Versione :
Uriginale

DA SARDEGNA: Mario BRAI è "Millenoveccento novantadieci"

1. U cheuttu e u crüu

2. Bricciole di terra

3. Gh'ea n'èrbu

4. Africa nascosta

1. U cheuttu e u crüu
2. Bricciole di terra
3. Gh'ea n'èrbu
4. Africa nascosta
5. A tremmuizza
6. Il vento e le onde
7. E disètte de zenà

Versione :
Uriginale

DA SARDEGNA: Mario Brai e MareNostrum

Marenostrum si propone di spaziare fra le varie etnie del globo partendo dall'ottica di chi vive a Carloforte, sull'isola di San Pietro, in Sardegna. I carlofortini, o tabarkini, discendono da un'antica comunità di liguri, che intorno alla metà del 1500 si trasferirono sull'isola di Tabarka, a poche centinaia di metri dalla costa tunisina, per pescare corallo. In seguito all'impoverirsi dei banchi corallini e al deteriorarsi dei rapporti con i vicini musulmani, i nostri avi colonizzarono l'isola disabitata, fondando Carloforte nel 1738.

Versione :
Uriginale

DA SARDEGNA: Sardus Pater

1. S'ultima iscurrizada

2. Istenteriu

3. Mucchju

4. E cun cantu cuaddus

5. Bendimus tempus barattu

6. Cantone de chie ch'est fora

7. Jeo no 'ippo torero

8. Cantone de sos bestidos de biancu

9. Cantone de Juanna, sa ruja, bagassa de gherra

10. Banditore chin trumba

11. Birde sa tanca mia

12 .Ospidda

13. Cantone imbreaca

1. S'ultima iscurrizada
2. Istenteriu
3. Mucchju
4. E cun cantu cuaddus
5. Bendimus tempus barattu
6. Cantone de chie ch'est fora
7. Jeo no 'ippo torero
8. Cantone de sos bestidos de biancu
9. Cantone de Juanna, sa ruja, bagassa de gherra
10. Banditore chin trumba
11. Birde sa tanca mia
12 .Ospidda
13. Cantone imbreaca

Versione :
Uriginale

DA SARDEGNA: Clara Farina e "Sinnos"

«Sardus Pater è proprio una lettura poetica, ma scardina a colpi di mazza ogni stereotipo e qualsivoglia luogo comune.

Clara Farina è la protagonista: la sua interpretazione è dirompente, evocativa, coinvolgente, quasi allucinogena.

FARINA Clara

Sardus Pater

DA CORSICA: A dota

A dota


Musique : Remi CHIORBOLI

Audio
chant: R. Chiorboli;
accompagnement: F. Andreani

Mamma hè vechja è sola in casa
Dunque mi trovu obligatu
Piglià moglia s'eiu la vogliu
Per ùn marchjà più strappatu
Tutti mi danu cunsigli
S'eiu la trovu ch'eiu la pigli.

Quist'annu vogliu piglià moglia
Ch'aghju una bella piantata
Suminata hè à sette libre
Spergu in Diu sia bona annata
Mamma ùn pò in casa è fora
Ci vole ch'eiu ghjunghji una nora.

DA CORSICA: Barbara Furtuna

Barbara Furtuna

(Paroles et Musique : Traditionnel)

Audio
Chant : Culombu

O barbara furtuna, sorte ingrata
À tutti ci ammollisce il cor in pettu
Pensendu à quella libertà passata.

Hè pur ghjuntu quel ghjornu, dì funestu,
D'abbandunà piacè per li turmenti,
O Diu ! chì tristu ghjornu hè per mè questu !

Addiu Corsica, madre tantu amata,
Nel separar di tè senza ritornu,
O chì dulor nell'alma scunsulata.

DA CORSICA: Lettera à mamma

Lettera à mamma

(Musique : Paghjolu Traditionnel)

Audio
Chant : Culombu

Mamma risponde nun possu
À e vostre dulente chjame
Troppu miseria aghju à dossu
È mi si rode la fame
Sò prigiuneru languente
In quella Prussia à punente.

Venissi una rundinella
Ch'eo la mandi messagera
O venga puru una stella
À purtà la mio preghera
Le mio pene è lu mio amore
Versu voi mamma d'amore.

DA CORSICA: A Pasqualina

A Pasqualina

(Paroles et Musique : Traditionnel)

Audio
chant: R. Chiorboli;
accompagnement: F. Andreani

Cinta è bella la carchera
I battaglioni maiori
Sò falati à corri corri
Lu cuntrastu scuppierà
Da l'imbrogliu furesteru,
Oghje o mai s'escerà.

Or fate sventulà sta chjoma,
Chì tantu sott'à la soma,
Per cent'anni ùn si hà da stà,
Da lu pughjale à la marina
Cantate la Pasqualina
È lu piombu salterà.

Pages