Cronaca Lumière pâle sur les collines
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
Eccu quì sottu un paragrafu strattu di u conturesu ch’ella face Lise GAUVIN in Fabula di u 27 di nuvembre scorsu. Pensemu chì u lettore farà subitu subitu a diferenza cù u scrittore è lettore di a pruduzzione corsa. Oghje chì ghjè oghje, ci si pare chu mischju –cuscente è vulsutu- trà corsu è francese, quand’ellu si tratta di robba literaria, affacca solu in certi generi belli precisi (teatru comicu è stalvatoghji pè u più...)
Plurilinguisme textuel
Plusieurs intervenants réunis autour de cette table-ronde :
Philippa SANTONI, monitrice CCU et élève des cours dramatique
F.BERGOIN, metteur en scène, acteur, directeur de compagnie
G.THIERS, auteur dramatique,
Marina BRANCA, monitrice CCU et comédienne
G.CIMINO, metteur en scène, acteur, directeur de compagnie
G.P.GIUDICELLI, acteur, professeur d’art dramatique,
S.CESARI, écrivain, auteur dramatique
Thématique
E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.
Pè andà subitu à cunsultà i ducumenti, cliccate nantu à e parolle scritte in rossu o i legami