Ragiunata
A lingua corsa in a sucetà

A lingua corsa vene da un’evuluzione di u latinu. Si pò pensà chì a lingua, inde l’usu tradiziunale è variaziunale ch’è no cunniscimu oghje, s’hè custituita à pocu à pocu durante a storia, bella ricca ma straziata di a Corsica. Dopu à u vechju ceppu di u rumanzu ellu stessu ghjuntu da una destandardizazione di u latinu, un mumentu impurtante di u corsu hè statu u periudu di tuscanizazione à parte si da u IXu seculu. Si pò dì chì l’influenza tuscana durarà finu à i principii di a Corsica francese, à a fine di u XVIIIu seculu.

Hè stata cusì lingua materna di a ghjente fin’à l’anni sissanta quand’omu s’hè avvistu ch’ella principiava à esse sustituita da u francese, ancu inde l’usu cutidianu.

À i ghjorni d’oghje, u corsu hè ricunnisciutu da lingua regiunale di Francia. Vale à dì chì ùn li si ricunnosce propiu un statutu di lingua ufficiale. Ma entre quantunque, dapoi u 1974, in u quatru di a lege Deixonne chì li dà un drittu à esse insegnata.

In u frattempu, sottu à una forte pressione militante, u corsu hà chjappu spazii è statuti novi chì li anu permessu d’esse usatu in lochi duv’ellu era pruibitu prima. Cusì hè entrutu à a scola è in i media audiovisivi.

U corsu inde l’insignamentu tocca un percentuale di circa 77% d’allevi di a scola primaria è di 36% per quelli di u sicundariu. Benchì u so statutu sia sempre facultativu, si vede chì a pulitica d’oghje tende ver di una generalizazione di l’offerta. Ci vole à dì dinù chì a Cullettività Territuriale di Corsica, per mezu di e so cumpetenze particulare, aiuta assai à u sviluppu di i strumenti didattichi è di varie altre azzione à prò di a lingua.

In i media, u corsu s’hè sviluppatu di modu fattivu dapoi l’82, quandu e stazione regiunale publiche di radiu (Radiu Corsa Friquenza Mora) è a televisiò France 3 Corsica li anu datu un certu spaziu. Hè vera chì si puderia fà ancu di più ma a via di u bislinguismu suciale, puru straziata è sempre stretta, pare bella chè indiata.