Aller au contenu principal

InterRomania Associu di sustegnu Centru Culturale Universita di Corsica

Flux RssFacebook
  • Accolta
  • Associu
    • Presentazione
    • Urganizazione
    • Vita di l'associu
    • Partenarii
    • Publicazione
    • Prugramazione
    • Piglià cuntattu
  • Literatura
    • Bonanova
    • Puesia
    • Isule literarie
    • Prosa
    • Arcubalenu
    • Teatru
    • Cumenti è parè
    • Attività altre
    • L'autori
  • Scontri
    • Baratti
    • Cunferenze
    • Attelli
  • Impara u Corsu
    • Lezzioni
    • Dizziunariu
    • Vucabulariu
    • Grammar
  • Spassighjata
    • E Spassighjate
    • Spassighjata in i rughjoni
    • Pedighjà pè u suminatu
    • Spassighjata literarie è pedagogiche
    • Spassighjata pe cumune
Versione :
Corsu Cismuntincu
English

Vocabulary
A fiera di a Santa : Nomi

*Noms

EnglishFrançais
AffairsAffaires
Grand fatherGrand-père
ShacksBaraques
bigotsPraticants, bigots
NeedBesoin
FieldChamp
CasamacciuliCasamacciuli
CeremonyCérémonie
ChurchEglise
Corsican peopleCorses
ThingsChoses
Believing, respectCroyance, respect
CrisisCrise
CultureCulture
FaithFoi
Celebrationfête
FairFoire
FairsFoires
FOREIGN PEOPLEEtrangers
Dayjour
ParadeProcession (exécutée à partir d’un point central figurant la présence du Christ)
ThanksRemerciement
LevelNiveau
MadoneMadone
MerchantsMarchands
MassMesse
TrendMode
NioluNiolu
JunkPacotille
BakerBoulanger
HomelandPatrie
Owner, bossPatronne, propriétaire
piève (Former administrative division, covering the entire territory of the current canton)piève (ancienne division administrative, recoupant globalement le territoire du canton actuel)
PracticePratique
TryEssai
ParadeProcession
ProductsProduits
BenefitsProfit
QueenReine
Saint (f)Sainte
Septemberseptembre
EffortEffort
MoneyArgent, monnaie
MomentsMoments
Merchant Marchand ambulant
LifeVie
TimeFois (una volta=une fois)
  • « prima
    (Exercise) A fiera di a Santa : marcà a risposta ghjusta
  • dopu »
    (Vocabulary) The fair of Santa : adjectives
Literatura

Spassighjata literarie è pedagogiche

SPASSIGHJATA À L’ANCINU


Attività altre

Maram Al Masri Texte Jean Portante


Attività altre

MASRI presentation chjarasgia


Attività altre

RCF - Corsica Maram


Prosa

Marilina - Marielle Clementi

Tutti l'articuli di Literatura
Sumariu

Lezzione: A fiera di a Santa

  • (Course) The fair of Santa
  • (Exercise) A fiera di a Santa : marcà a risposta ghjusta
  • (Vocabulary) The fair of Santa : nouns
  • (Vocabulary) The fair of Santa : adjectives
  • (Vocabulary) The fair of Santa : verbs
  • (Vocabulary) The fair of Santa : tools words
  • (Grammar) To sell : present perfect
  • (Grammar) Verbu FINÌ : Passatu cumpostu
  • (Grammar) Verbu CULLÀ : Passatu cumpostu
  • (Grammar) To come : perfect present
  • (Grammar) Verbu SCIMÌ : Passatu cumpostu
  • (Grammar) Custruzzione « il y a »
  • (Grammar) Alternanze vucaliche (radicale verbale)
  • (Exercise) Sciglite l’ausilariu chì ci vole : Aghju – hà – anu – sò – hè – site
  • (Exercise) Sciglite a forma chì ci vole : sò – hè – fà
  • (Exercise) Sciglite a vucale chì ci vole : o – u – e – i
  • (Grammar) Documenti : Les formes du participe passé
  • (Course) Religione è superstizione
  • (Course) Videò : A fiera di a Santa
Cuntattu - Presentazione - Partenarii - Pianu di u situ© 2023 InterRomania tutti i diritti riservati

Lingue

  • Corsu
  • Francese
  • Talianu
  • Sardu
  • Catalanu
  • Purtughese
  • Maltese
  • Spagnolu
  • Sicilianu
  • Castillianu
  • Tutte e lingue

L'autore

  • THIERS Ghjacumu
  • DURAZZO Francescu Micheli
  • BRANCO Rosa Alice
  • GATTACECA Patrizia
  • FRIGGIERI Oliver
  • ARCA Antoni
  • DI MEGLIO Alanu
  • AL MASRI Maram
  • KATUNARIC Drazen
  • SOLE Leonardo
  • Tutti l'autori

Prugramazione

  • A prugramazione sana sana

Edizioni

  • Albiana-CCU
  • Albiana
  • ALBIANA / CCU
  • Tutte l'edizioni

Réalisé par Maestru.fr