LUMIE DI SICILIA

E fisce PDF, e pudete fighjà quì sottu. Cù a figuretta quassù in cima di u ducumentu à dritta, puderete apre issu PDF in un’altra pagina. Cusì si pò vede nantu à u scraniu sanu.
In fondu di a pagina, una leia vi permette di telecaricà isse fisce PDF.

Texte: 

Cosa rimane del lamento dei minatori?

 

Stu numeru d’agostu 2017 hè cum’è sempre, diviziosu assai. Femu solu un accennu à i ribombi linguistichi trà sicilianu è corsu cun st’adattazione quì sottu di un puema dedicatu à a memoria d’issi travagliatori straziati in e minere d’inzolfanu.

 

 

 

 

SÙRFARU, SÙRFARU

 

Pani scuttatu a sudura di sangu*

Surfaru, surfaru, lacrimi di sali,

agghiorna, scura, sempri a travagliari.

Surfaru, surfaru, sangu di cristiani,

cuniglia ncunigliati nni li tani.

Sunnu ddrà a funnu chi jièttanu l'arma,

cori gravusu di duru caciummu**.

Si senti un cantu, po' l'ecu astutatu,

di seculi e lamenti ncupunatu.

Piersi nni li vudeddra di la terra

assàccanu làstimi e lamenti.

Cantavanu a cuorpi di picuna,

na vota, ora nuddru cchiù li senti.

 

 

 

O inzolfanu, o inzò!

Pane buscu à sudatoghje di sangue

O inzolfanu, o inzò, lacrime di sale,

di notte è ghornu, sempre à zstrazià.

O inzolfanu, o inzò, sangue di cristiani,

cunigli cunigliulati intanati in e tane.

Sò quì in fondu chì rendenu l’anima,

core aggravatu di carcu duru duru.

Si sente un cantu, ch’ùn stà tantu à spenghje si,

di seculi è seculi attuppatu.

Persi in e stintine di a terra

Lampanu ghjisteme è lamenti.

Cantavanu à colpi di picconi,

una volta, ma ùn ci hè nimu à sente ne.

(in lingua corsa)

 

 

Piero CARBONE

 

Intantu, fate vi puru un’affaccata cun Lumie di Sicilia di stu numeru 105, cusì riccu è curatu!