Versione :
Corsu

Un inguernu in Maiorca

George SAND è Federicu CHOPIN passonu in Maiorca. Stavanu in Valdemossa... Ci anu lacatu u so ricordu...

 

IN VALLDEMOSSA


    Sand duvia parte da Parigi chì Maurice saria megliu cù u caldu di u Meziornu ; Chopin ellu tussava sempre è Sand timia un iscandalu di un amore publicu. Ella, pudia travaglià listessa in ogni locu ma à cantu à u amante. Straziava dipoi unipochi d’anni è i so amichi spagnoli li prunponsenu di vene in Maiorca. Ci ghjunsenu in lu 1838 ; u primu sintimu fù bonu.
Chopin in Jules Fontana u 15 di nuvembre di 1838 : A cità face pinsà à l’Africa, ci hè u caldu, belli culori, arburi. Hè una vita magnifica.
    Ma fù prestu dilusu : a mubigliaccia, un manghjà puzzicosu è e case senza vetri è sarrature, à l’usu lucale.
Tandu appigiunonu una casa campagnola ind’è u Sgiò Gomez. I primi ghjorni funu boni. U silenziu era prufondu. Ma a stagione di l’acquate principiò. Fù un diliviu. A Casa di u Ventu, senza sciaminè, ùn pudia risiste. Un mantellu di cotru li falava à dossu. Cù l’adore di i Braseros Chopin turnava à tosse.
   Tandu duvintò un ugettu spavintosu pà a pupulazione. Gomez scrisse chì Chopin avia una malatia cuntagiosa è chì ci vulia ch’elli partessinu è i lampò fora. Tandu si stallonu in un cunventu in ruvina : A Chartreuse de Valdemosa. Nimu vulia appigiunà e cellule di u cunventu. Sand è a so “famiglia” eranu guasgi soli. U sughjornu fù una fiascu. Sand facia tuttu. Chopin, ellu, travagliava in la so cellula. Ancu puru s’ellu avia ricivutu u so pianò li mancavanu i so ugetti è e so abitudine. In quantu à i zitelli, andavanu bè.
Issu gruppu di francesi scumudava i vicini, è u statu di Chopin pighjurava. George suffria di ùn pudè aiutà lu di più. L’inguernu avanzò è guastò i sforzi di gioia è di sirinità di Sand.
   A malatia di Chopin criscia cù u timpacciu. Eranu cum’è prigiuneri. A morte paria avvicinà si. U medicu disse ch’ellu avia sempre a tisia. Ma Sand ùn ci cridia. Chopin riiscì quantunque à travaglià. Principiava à impinsirì è à sunniaccià. E so cumpusizione traducianu e gocce di l’acqua chì falavanu cum’è lacrime scatulite da u celu nantu à u so core. Inghjinava capiopare. Maiorca è u Valdemosa duvintonu un suppliziu par ellu. Li tricavanu l’ore di parte.
Decisenu di parte. Sinu à Barcilona u viaghju fù urribile. Chopin ùn era capace à cullà in Parigi tandu Sand stallava a so famiglia in Marseglia.

    George Sand à Carlotta Marliami, u 26 di farraghju di u 1839 : Chopin và megliu, tossa di menu, hè cuntentu d’esse in Francia.
Ùn li piacia micca Marseglia, ma ci era Chopin cù u so pianò, ancu assai.

    George Sand à Carlotta Marliami, u 15 di marzu di u 1839: ci hè a ghjintaccia chì vene à visità ci, quella di u mondu di e lettare è di a musica. Ci emu da fà passà pà morti pà schisà li.

     Sand riiscì quantunque à scrive un rumanzu : Spiridion, parsunagiu chì a si prova cù tutte e riligione. Issa duttrina custituisce una sintesi di tutte e riligione. Si dicia chì u publicu ùn avia micca da capisce, ellu chì vulia un antru “Indiana” o “Lelia”.

     George cuntinuava à curà à Chopin chì andava megliu cù una divuzione materna.