U core di l’acu

Traduzzione da

Sempre e donne anu tissutu
chì ti anu sogni lindi ed hè pianu u ritimu
chì ne cosgenu a tristezza cù i culori di l’alegria.
Elle chì ùn sceglienu, ma chì omu sceglie,
ùn a ci facenu à parte, ma sò trascinate luntanu
duve elle facenu u nidu da turnà ne zitelle.
Ma ogni sognu hè tissutu cù i fili di a muntagna in vista
o a piaghja duv’elle incalcanu i passi.
Ad ogni tappettu a so parte di sognu è di realità,
cum’è surelle nate da u sangue di l’animali è da u rossu
di i carofuli, da u luccicu di i cavalli, da l’agilità di e gazelle,
cum’è s’elle pudessinu vulà nant’à l’ale di e culombule da scuntrà
e stelle perse o infattate mai. Avale ùn sò più vechje
chì cosgenu, innò, chì sò giovane spose incavalcate si à i sogni
spartuti cù l’altre donne. Hè cusì chì i culori si multiplicheghjanu
in i so corpi pieni è volanu i tappetti da figliola à figliola
ognuna parte è stà, un acu in manu
ed u core chì ùn si pò sazià.