Versione :

Foce Lettera purtughesa

(per Michael Donhauser)

Traduzzione da

Eru in Lisboa è Persona ci era ancu ellu Ulisse Pessoa era un omu cù parechje casate quale vense à incuntrà mi un altru in ogni caffè ci prisentaimu parlaimu di cose diverse chì ùn ci era da capisce solu nomi di lingue straniere ogni locu Bairo Alto di issa cità : ciuttera à quattr’ochji dui sguardi scambiati senza azzingu liati cum’è trafalati subitu accurdati scurdatu quale Eru hè diventatu un impettu in cauzione di u Tjo è di l’oceanu nantu à a sponda passa una nustalgia da vede più luntanu daretu à e cullette di Travessa dos Nomes i panni culuriti chì li facenu da bandera cum’è e pezze bianche e vele à u ventu maghjine di carrughji mantellu rivigliulatu culor turchinu oh Nossa Senhora de O’ ver di u celu cità vestuta nata da u dolu è da a stizza d’una donna chì si fideria à i riloghji chì stantareghjanu u tempu à tutte l’epiche di l’attese chì si discioglienu ind’e prisenze andava arruchjendu Lisboa cum’è un’altra anonima felice cum’è tuttu vene lebiu da u fading à u fado ùn ci hè chè un’infurcatura chì s’affacca passendu à vede più luntanu.