FESTA DI A LINGUA

ASSO IITM 2016 IN PARTENARIATU CÙ U CCU

Scontri di 31.05.2016

Parechje stonde dedicate à a spressione in lingua corsa anu da esse purtate longu à i mesi chì venenu. Saranu mumenti di piacè di dì è di creà, cù u spiritu di l’alegria creatrice è articulate tutte quante cù azzione cuntinue (scrittura è spressione literaria, teatrale, giurnalistica, pedagogica) è chì mettissinu inseme parechji gruppi d’età sfarente.

MERCURI L’8 DI GHJUGNU : DA 14 ORE:
“Face ancu piacè!”
Hè aperta una tavula ritonda ingiru à e vie di a scrittura è spressione in corsu. Interveneranu unepochi di persone interessate à isse quistione, ch’ellu si tratti di scrittori, lettori, editori o animatori. Trà quessi: P.Gattaceca, G.Benigni, A.Di Meglio, P.S.Menozzi, G.P.Giudicelli, G.Thiers, E.Valli, L.Santucci, P.Baldovini, A.Pomonti, Ludovic Baris, Camellu Antonini, cun dinù l’animatori di l’associi studiantini “Avà.Create” è di “Les Belles Lettres”. Si vole mette in cuntattu idee è accosti differenti di issa quistione duve, di solitu, si sente troppu pocu ammintà u piacè di a creazione.

MERCURI U 28 DI SETTEMBRE: DA 14 ORE :
“Lingua corsa è scrittura giurnalistica”
Si parla spessu di a pratica di a lingua parlata chì cala regulare in a pupulazione, sopra à tuttu pè a ghjente più giovana. In u stessu tempu si vede da qualchì decenniu unepoche di avanzate in certi duminii chì prima a lingua corsa ùn ci era tantu usata o mancu à pensà la ch’ella ci si pudessi fà un’affaccata. Cusì eranu l’attività furmale, linguaghji tecnichi, discorsi ufficiali, scola, generi alti di spressione, vita chjesale è, di sicuru, attività di giurnalisimu. In issu duminiu custì, i prugressi si vedenu assai in a stampa televisiva è radiufonica, ma a stampa scritta strazieghja di più à dà si larga balia. È puru ùn mancanu a primura nè e capacità. Un giurnalistu giovanu, Julian MATTEI, cun l’accunsentu di u so giurnale, vene à parlà di a so amparera è di a so pratica di u mistiere accustendu dinù parechje quistione di u giurnalisimu in lingua corsa

MERCURI U 12 DI OTTOBRE: DA 14 ORE :
“L’acqua inturbidisce”
Si sà chì a quistione di u trattamentu di a rumenzula in Corsica hà fattu nasce è cresce una crisa impurtante longu à i mesi scorsi. A suluzione definitiva ùn hè ancu à truvà. Nantu à stu tema chì move quistione fundamentale nantu à campà attuale è futuru, l’opinione pupulare hè sensibilizata assai. L’accostu comicu pò esse un modu sucialamente utile di ammintà u prublema. Hè statu iniziatu un travagliu di cumpusizione satirica è ridicula chi hà da mette in scena un’artista di mistiere è cumedianti amatori o in furmazione. Sta prima prova accoglie ingiru à Patrizia Gattaceca, studianti di LCC chì a li provanu in impruvisata è scrittura teatrale. A merressa di u paese L’ACQUA riceve l’abitanti di a so cumuna chì venenu à lagnà si di i danni nantu à l’ambiente è a vita in paese. Rapresentazione di u spettaculu.

MERCURI U 16 DI NUVEMBRE: DA 14 ORE :
“L’acqua hè propiu torbida”
« I puttachji di L’Acquatorbida » ammenta a crisa di a rumenzula in Corsica e ripercussione nantu à i media è e rete suciale. Porghje una’altra occasione di elaburà un’azzione di ragiunata satirica in quantu à issa quistione. Nantu à u tema principale venenu à appiccià ci participazione di un gruppu di studianti curtinesi interessati da a spressione dramatica è indiati à sprime si in lingua corsa. Furmati è diretti da l’animatore di teatru pruponenu a so participazione à l’elaburazione di u spettaculu chì aghjunghje una o parechje scene à u scenariu principale. L’idea hè di permette l’accessu à a spressione teatrale da studianti chì saranu rimarcati capaci à pudè la purtà, ma chì ùn l’anu mai pruvata. Si metteranu pè issa occasione in cuntattu di ghjocu cù una spressione cunfirmata (P.Gattaceca). Rapresentazione di u spettaculu.

MERCURI 7 DI DECEMBRE : DA 14 ORE:
“Literatura è scola materna” :
Letizia BALDI, prufessora in scola materna, presenta una traduzzione in lingua corsa è i varii andati chì portanu, cù a spressione in lingua corsa, à l’elaburazione di una literatura zitellesca. Issa pruspettiva di linguaghju è d’imaginazione viva, hè una fonte chì si ammenta pocu è micca. È puru, à fighjà a pruduzzione (publicata o firmata solu da puntellu trà mezu à u materiale pedagogicu), si vede una bella diviziata creata da a pratica didattica. Cù a presentazione di u testè è l’illustrazione di “A bastella di u rè Lupu” si intende di creà un barattu trà l’interveneti è l’altri, maestri, educatori è studianti è cusì, di accresce a scrittura di e fole è a riflessione cumuna in quantu à l’andatura pedagogica ch’elle permettenu isse opere.