DON CHISCIOTE

Scontri di 29.02.2016

Amiga, amigu

mi diat fàghere praghere a essere paris chenàbura chi benit su 26 de freàrgiu ca presentamus in Tàtari sa tradutzione in sardu de su Don Chisciote fata dae Gianni Muroni e imprentada dae Condaghes. A cunsonu cun su Coordinamentu pro su Sardu Ufitziale ant a traballare pro custa faina sos assòtzios Pro no ismentigare, Sardos de Madrid, Sardos de Bartzellona e s'Istitutu Fernando Santi.

S'apuntamentu est a ses de sero in sa sala de sa libreria Messagerie Sarde in piazza Castello 10.

No est una presentada simple ebbia, ma at a èssere su primu passu de unu progetu polìticu, artìsticu, musicale, literàriu chi at a girare peri s’Europa. S’idea est cussa de fraigare unu ispetàculu multimediale chi posca andet a giru in su Continente Betzu pro promotzionare sa limba sarda.

A nde faeddare in cara ant a èssere Domitilla Mannu e Paolo Mugoni chi ant a presentare s’initziativa. Posca deo Giuseppe Coròngiu apo a arresonare de su libru e de sa polìtica linguìstica a tempos de oe cun su matessi Muroni, cun s’editore Frantziscu Cheratzu e cun Gianni Garbati, consultore de sos sardos de Ispagna.

Ant sighire leturas de su libru a incuru de Giulio Landis e mùsicas de Frantziscu Medda.

In finitia, pregontas e dibàtitu de su pùblicu.

Beni est importante a essere in medas. Ti iseto.

Pepe Coròngiu

p.s. inoghe ti pòngio sa locandina ma finas unos cantos ligàmenes pro nde ischire de prus

http://salimbasarda.net/literadura-2/don-chisciote-sardu-tatari-su-26-de-freargiu-unaddobiu-de-non-perdere/

http://salimbasarda.net/literadura-2/muroni-non-semus-macos-che-don-chisciote-sa-gherra-pro-sa-limba-sighit/

http://www.unionesarda.it/articolo/cultura/2016/02/07/ora_don_chisciotte_parla_in_sardo_il_romanzo_tradotto_per_condagh-8-466154.html

http://www.unica.it/pub/7/show.jsp?id=32376&iso=1027&is=7