Versione :

Reykjavik, Caffè Parigi

Traduzzione da

Ogni cinque minuti un aviò casca
da i campi di lava cilesti
(aghju vistu issi nuli d’acqua capunanzu
da l’altu avvicinendu mi
senza ancu nisun paragone) da i fiordi à Livante
i fiordi à Punente u paese si fida
à u celu è à u mare
quì a terra hè una pellicula tralucente è muvente
da sopra à u focu da i finistrelli passa
u mughju di e mascine à elica
è l’acqua si sbucina cum’è un filmu
chì u si feghjanu : imbriaconi è nustalgichi
marinari aerustaghji viaghjadori
è da sopra à l’iceberghi ind’u bichjeru di Campari ghjunghjenu
i sguardi turchini purtati da l’ochji castagnini l’accustera
d’un surrisu hè dolce l’atterraghju.