STONDA - Vie folte di u rumanzu

À usu di prologu

U rumanzu da generu specificu ? Forse chì, cum’ellu a scrivia Tzvetan Todorov, issa interrugazione pare anacronica chì l’identità è e cunvinzione generiche sò diventate di più frolle. U fattu ch’ellu ùn s’imprimureghji più l’autore di ciò chì spicca da un generu à l’altru, saria un indiziu di a mudernità literaria. Incalcava à nantu à issa idea Maurice Blanchot chì, à contu soiu, u libru ùn apparteneria à un generu particulare ma à l’inseme di a literatura, ogni opera essendu una interrugazione à nantu à « l’essezza » di a literatura. È puru, aghjusta Todorov, s’ella cerca, una opera, à ùn rispettà e regule di u generu ùn lu face quantunque sparisce, ci truveriamu di più in una situazione cuntraria. Tandu, si puderia pensà cum’è Milan Kundera. Inde Le rideau, individueghja u rumanzu fendu ne un’arte di a prosa, un’arte autonoma, postu ch’ellu hà u rumanzu una genesi propria, una storia ritimata à periudi, una murale (ripigliendu u parè di H. Broch, a murale di u rumanzu hè a cunniscenza, u so fine saria di avventà territorii scunnisciuti di l’esistenza), un raportu specificu cù l’eo di l’autore (a so voce persunale si appuculisce), un tempu di creazione propriu. Issi criterii chì identificheghjanu u rumanzu sò dinù di una esigenza qualitativa alta. Da precisà l’obbiettivi di u rumanzeru ammenta a fiura di u tendone chì appanna u mondu, chì ne porghje una visione preinterpretata. Segondu ellu, saria statu Cervantès à avè strappatu issu tendone cù Don Chisciotte è ogni rumanzeru prulungheria issu gestu. À u rumanzeru li preme dunque ciò ch’ellu chjama « l’enigma esistenziale », a scuperta di un aspettu ascosu di a natura umana. Di modu generale, u sguardu riflessivu ch’ellu porta u rumanzeru à nantu à a so arte è a so pratica, vene da a cunniscenza ch’ellu hà di a storia di u rumanzu ch’ellu si hè custruitu à di per ellu da lettore attente è, segondu e scelte ch’ellu face, e lascite ch’ellu s’impusisseghja, si pò sculinà a so puetica propria. Scrivia Kundera chì l’ambizione di u rumanzeru ùn era di circà à fà megliu chè quelli chì anu scrittu prima, ma di pruvà di percepisce, di sprime ciò ch’elli ùn avianu ancu dettu.

 

Ùn si puderia ammintà avà a storia di u rumanzu di spressione corsa, forse cum’è a storia di u rumanzu in generale, seguitendu u sbucinime di una crunulugia di i libri cunsacrati. Vene l’idea di un ricusu di a linearità è di a nuzione di prugressu chì piglia un pocu un versu teleologicu, chì averia per sboccu u rumanzu oghjincu. Issa storia hè fatta à discuntinuità, à mumenti chì a pruduzzione piglia u so abbriu, à stonde di attempata è di rumpitura. Ùn si vulerà parlà quì di capidopera, puru s’elli ci sò rumanzi chì, cusì scrisse Thomas Pavel in u bellu La pensée du roman, trapassanu e circustanze di a so cumparsa.

 

Cumu hè ch’ella sia stata cusì tricaticcia a pruduzzione rumanzesca in Corsica ? Ùn s’intende solu quella di spressione corsa ma ancu quella in talianu, quandu chì mentre u XIXu seculu principiava à piglià a suprana u rumanzu. Elementi di risposta forse ch’è no i pudemu visticà inde l’assaghji di Salvatore Viale, chì ci danu à leghje a so manera di percepisce u rumanzu dettu mudernu, vene à dì quelli di a prima medità di u seculu. In a prima lettera di Delle cagioni e degli effetti morali della moderna letteratura romanzesca, cuntrastendu l’opere di Hugo, Dumas, Sue…, scrive chì issa literatura nova vole raprisentà u disordine di un mondu sottusopra. Parechje ragione sarianu à l’origine di’ssa literatura straviata : l’amore di a nuvità, a curruzzione murale chì si sparghje, u principiu demucraticu appiegatu à e lettere dendu à a literatura un carattere vulgare. Incalca u so parè in a so seconda lettera, allistinendu i vizii di’ssa literatura : « l’uniformità, l’intemperanza nelle immagini e negli affetti, la mancanza d’ordine e d’unità nel subietto, l’affettazione, la volgarità, la verbosità e minutezza nei concetti e nello stile ». Isse critiche, chì ci danu in negativu a so manera di cuncepisce a literatura, ùn si sà s’elle eranu scumpartute da tutti i literati isulani di’ssu periudu, ma sarà per via di quesse chì a scrittura in prosa mentre issu seculu in Corsica si hè avviata ver’di a nuvella storica chì eruizava i so persunaghji, innalzava e virtù è avia issa vuluntà di edificà è di educà u lettore.

 

Una ochjata à a pruduzzione rumanzesca

Vultendu à u rumanzu di spressione corsa, à pussede a nomina di u fundatore hè Sebastianu Dalzetu, puru s’elle sò state à le volte cuntrastate e critiche soprattuttu in quantu à a so lingua. Quand’ellu publicheghja à Pesciu Anguilla in u 1930, a so opera rumanzesca in francese hè cumposta digià di sei tituli, ma ùn saria riesciutu in issi libri à truvà un equilibriu trà rumanzu à tesi, critica suciale è pulitica, è racontu sentimentale. Pesciu Anguilla hè u rumanzu di una amparera, quella di un zitellettu chì esce da u populu per, omu fattu, vultà ci. Pò esse cunsideratu dinù da rumanzu di l’ambizione cuntendu l’ascensione suciale di u persunaghju principale, si puderia tandu truvà l’ecu di certi eroi di Stendhal, è da un’altra banda si puderia fà u paragone cù i rumanzi di Dickens per indettu. À caratterizà issu rumanzu ci hè prima l’esuberenza comica di certe scene, è puru s’ella ci hè una linearità soda di u racontu, pare ch’ellu sia custruitu ingiru à unepoche di scene. Tandu si pò truvà una parentia cù u teatru di Vattelapesca : una raprisentazione di u teatru citadinu bastiacciu duv’elli sò in cuntattu persunaghji di ogni cundizione suciale è lingue diverse ; un ghjocu cù e maschere trà a pusizione suciale di certi persunaghji chì impuneria un cuntegnu particulare stabilitu da regule è u reale di a so attitudine è di a so manera di campà.

 

In quantu à Filidatu è Filimonda, si ritene spessu a so data di publicazione (in u 1963 mentre u periudu di u Mantenimentu) invece di piglià in contu u mumentu di a scrittura chì Dalzetu dice avè lu compiu in u 1935. A vicinanza di i dui libri puderia custituisce un ditticu : quadru citadinu è quadru campagnolu. À caratterizà issu libru sarà a so libertà furmale chì li permette di lascià corre a fiumara di u discorsu. U sottu titulu di u rumanzu permette di ricusà e critiche chì li sò state fatte in quant’à l’assestu di u testu : una filastrocca, un generu di literatura à bocca chì laca l’estru spannà si. À u filu narrativu principale, cuncentratu inde issu muvimentu chì porta da l’amore ancu palisatu, à quellu impeditu po permessu, venenu inserite digressione, rumpiture di a narrazione quand’ella volta a voce di Maccu Mahò indirizzendu si, attraversu à un publicu fittivu, à i lettori. Si hè vistu in e litanie di pruverbii è spressione chì ritimeghjanu u racontu, una forma di didattisimu cù un versu muralizadore una cria, si puderia invece vede un ghjocu bellissimu cù a lingua, una manera di fà diventà issi motti pupulari di usu cumunu una materia literaria. L’assestu, l’articulazione di l’affurisimi, essendu attente l’autore à custruisce sia un chjama è risponde trà di elli o dissunanze, palesa un veru travagliu di scrittore.

Forse chì i dui rumanzi di Dalzetu puderianu esse qualificati da carnavaleschi. Senza primurà si di e regule di a scrittura rumanzesca, hà participatu Dalzetu à dà li a so libertà, à fà ne u generu di ogni pussibilità. Hè per via di quessa, fendu un imprestu à Walter Benjamin, ch’è no ci puderiamu truvà una « putenza germinativa », issi libri si tenenu sempre a so forza è anu issa capacità di stupisce ci è di fà ci riflette puru dopu un tempu longu.

 

Da Cavallaria paisana di N. Rochiccioli, passendu per À umbria è à sulia di M. Poli, o Una spasimata di R. Coti, finu à Murtoriu di M. Biancarelli in un certu modu, pare chì u mutivu di’ssi rumanzi sia di capisce è di palisà l’impattu è e cunsequenze di i cambiamenti suciali è ecunomichi in a vita di a ghjente chì i campa è i pate, trà ricusu, rivolta è accettazione ironica.

 

Inde Cavallaria paisana, al dilà di u carattere propriu comicu di ogni passata – da quellu faciule chì face sgrignà a risa subbitu subbitu à quellu chì porta à a riflessione – u rumanzu chì a so unità a tesse a prisenza di u prutagunistu principale Antone Scamaroni, permette dinù di percepisce a muta ch’ella hè per campà a sucetà corsa, compia a Seconda Guerra mundiale. Cù un versu criticu è alluntanendu si da una visione nustalgica di u passatu, À umbria è à sulia, dà à leghje e cunsequenze di a pulitica di messa in valore agricula di l’anni 60 per u mondu paisanu è agrupasturale. Ùn circhendu à mette in opposizione i gruppi cumunutarii ch’ellu ammenta (i Pedineri, i paisani…), tratta i persunaghji in a so diversità, insignendu dinù e rispunsabilità di unipochi d’isulani in issa situazione. In quantu à Una spasimata, ci face R. Coti u racontu di a furmazione di Andria, da u paese à a cità. Attraversu à u percorsu iniziaticu ch’ellu seguita u persunaghju ciuttatu in l’ambiu citadinu, è a so scuperta di cumpurtamenti murali cuntrastendu cù i valori tradiziunali di u mondu campagnolu, R. Coti dipinghje una Corsica chì cunnosce mute suciulogiche è ecunomiche definitive.

Ci vuleria à ammintà dinù à Pece cruda. Cù una scrittura etnografica, A. Trojani cerca à salvà più chè à mantene una lingua cù u so lessicu particulare, è a memoria di pratiche. È puru, l’autore ùn si accuntenta di fà una cronaca di u tempu passatu chì ci hè quantunque a custruzzione di una fizzione. A tragedia di’ssa amparera fiascata spechja a visione pessimista è angusciata di unipochi di autori di u Mantenimentu, insignendu à tempu a preputenza di u cullettivu di pettu à l’individuu chì u so cumpurtamentu pò rimette in causa l’armunia di a cumunità.

 

Cù u Riacquistu, hè palesa a vulintà di sbuccà à nantu à una pruduzzione in prosa diviziosa è u rumanzu pudia esse vistu da fine da tuccà. A scrittura di rumanzi sprimia una ricerca di sicurezza è di ricunniscenza per a literatura, l’esistenza di u generu fà da prova di maturità. Si sentia quì u pesu di l’istituzione literarie francese è di una tradizione ch’ella cunsacrava a scola. Più chè prugettu creativu è esteticu, u rumanzu pudia illustrà a literatura di spressione corsa da ch’ella pudessi avvicinà si à a literatura duminante. Si sò affrancati da issa idea à pocu à pocu l’autori, oghje hè scumplessata issa visione è i scrittori si sò impatruniti di u rumanzu da travaglià lu ognunu à modu soiu.

 

A funtana d’Altea, in lu 1990, hà raprisentatu un mumentu di transizione in a scrittura in prosa di spressione corsa, induve Brancaziu, fattu si u portavoce di a cumunità palesa i meccanisimi di una identità arrimbata spessu à fantasimi. Si hè capitu chì l’individui sò custituiti da discorsi ch’elli si custruiscenu è da discorsi altri ch’elli anu integratu è fattu soi. Puderia esse vista a prima parte di u rumanzu cum’è un monologu internu chì Brancaziu ùn riesce à canalizà o cum’è un dialogu schizuffrenicu una cria trà sè è sè. G. Thiers si ghjova in a so scrittura di prucedimenti literarii unancu aduprati in a literatura corsa chì rompenu u pattu di cunfidenza stabilitu trà autore è lettore da fà cresce u dubbitu.

 

Oghje, u rumanzu investisce altri duminii di creazione è diversificheghja i so prugetti stilistichi. U rumanzu di aventure s’impone cù Guidu Bengni (Amadeu u Turcu), ci si ritrovanu l’elementi chì facenu l’essenza di u generu : ricustituzione di un altrò, multiplicazione di e vicende, raportu dialogicu trà cunflittu è amore chì spessu vanu inseme. Ci avvicinemu dinù à una literatura da giovani. L’opera rumanzesca di Benigni hè di fattura classica cù raconti lindi situati spessu in una sucetà paisana di eri cù persunaghji chì spiccanu (Ieiettu) o in un tempu di più landanu. Si pò ammintà dinù a pruduzzione di G. de Zerbi chì ogni rumanzu hè custruitu di manera diversa : L’ultima pagina interrugheghja attraversu à i so persunaghji e scelte pulitiche di a Corsica cuntempuranea, U rimitu… mischja à u racontu u sopranaturale, ci si trova dinù una raprisentazione di a teatralità cutidiana bastiaccia è un rumanzu propriu storicu. Affacca cù G.M. Comiti u rumanzu pulizzeru. In u so primu libru rispetta di manera fida e regule di u rumanzu di dettezzione, u secondu face un accennu à u rumanzu pulizzeru comicu in u quadru di a cità di Bunifaziu. Dopu publicatu una racolta di nuvella, a pruduzzione di G.L. Moracchini, fatta si di più regulare, si hè avviata ver’di u rumanzu. Micca nomi in u 2006, ritratta a sucetà isulana attraversu à a successione di i monologhi di una cullana di persunaghji, definiti à parte si da i raporti ch’elli custruiscenu trà di elli. Voce plurale chì dicenu a custruzzione di l’identità di ognunu. A penna ùn hè di quelle amare, ma hè l’irunia salutifera à esse aduprata. Inde N’aghju da empia un campusantu (2010), rumanzu chì crea un ambiu stranu assai, u racontu sarà forse un pretestu da dì u malessere è e scimizie firmate si à l’agguattu.

 

I prucedimenti literarii ch’ellu avia sperimentatu in e so nuvelle P. Desanti li hà da generalizà in u so rumanzu Va è fatti leghje duv’ellu torce i meccanisimi di u generu pulizzeru, ghjuvendu si di l’assurdu è interrughendu a capacità ch’ella hà a scrittura stessa di spechjà a realità. Si sculineghja dinù un ghjocu cù l’intertestualità, ch’ellu si pò ritruvà inde U balcone di G. Thiers. M. Jureczek intreccia in u so rumanzu Chì ùn sia fattu di guai parechji fili narrativi chì currispondenu à tempuralità sfarente, dendu risaltu à l’evenimentu, Bastelica-Fesch, chì hè à u centru di u racontu schjaritu da un puntu di vista internu è un altru esternu. Pare ch’ellu voglia caccià a visione lirica di’ssu evenimentu guasi mitificatu da interrugà e so cunseguenze à nantu à quelli chì l’anu campatu.

* * *

U rumanzu è a storia

S’elli anu mossu dibattiti, discursate assinnate è cuntrasti più o menu appaciati i raporti trà literatura è storia, u so ribombu ùn si hè intesu per isse sponde. Si trattava tandu, è oghje torna, di pulemiche riguardendu i limiti trà storia è fizzione, trà verità è fizzione in un cuntestu duve eranu stati publicati libri chì avianu per sugettu a Seconda Guerra mundiale è a Shoah. Si rimpruverava à certi rumanzeri a so manera di ghjuvà si di a storia, si discutava di i prucedimenti narrativi scelti è, in issu mentre, s’interrugavanu i storichi à nantu à a so scrittura propria, incù inchietudine appena. Eranu cuscenti unipochi ch’ellu si devia riflette à altri modi di accustà u racontu storicu senza perde a so attrazzera scentifica è i so metudi.

Cunsiderendu ciò chì si hè publicatu quì, pruveremu à scartà un pocu i raconti chì usanu di a storia solu da decoru da mette in scena persunaghji – a luntananza tempurale da spaisà u lettore – è chì spessu si avvicinanu à rumanzi di aventure o di amparera. Puru rumanzi propriu storichi quelli di Santu Casta, si tenenu quantunque un postu particulare. L’acelli di u Sariseu hà u soffiu di l’epupea è, partendu da un detagliu di a Cronaca di Giovanni della Grossa, ne face l’autore un elemente custitutivu di u racontu : l’affaccà di l’acelli. Issa fizzione medievale duv’elli s’inticcianu persunaghji storichi (Ghjudice di Cinarca) è altri inventati (a maiò parte di i persunaghji feminili), hà per quadru storicu quellu di a fine di u XIIIu seculu, mettendu in scena un cunflittu trà i signori, chì rimanda à a lotta trà Genuva è Pisa per a duminazione di l’isula. Si puderia pensà chì issu rumanzu circheria di raprisentà un passatu chjosu à nantu à sè è chì ùn ci puderia arricà nisun elemente per u nostru prisente, ma sò tessuti raporti trà issi stalvati di u Medievu è a Corsica di l’anni 90. L’ultimu capitulu vene à cunfirmà lu, cù e duie mazzere chì vedenu fin’à u 1999.

Attraversu à un racontu di fattura classica, custruitu di modu lineariu, inde U ingallaratu, l’autore ci porghje, cù u percorsu di u so persunaghju, una riflessione à nantu à a cundizione umana è a storia, quand’ella si porta via l’omi, una forza chì và è chì decide di l’azzione umane. Tiadoru, eroe di u libru, hè attore è spettatore di l’evenimenti, forse cuscente di sottumette si à ciò ch’ellu ùn pò ammaestrà, ch’elle sianu isse putenze, a storia, u destinu, l’azardu. È puru à u scioglie di ogni situazione, di ogni prova ne ricaccia una sperienza chì participeghja à a custruzzione di a so persunalità. Saria dinù u racontu di una sulitudine è di una errenza.

 

Ma vultà si ver’di a storia permette di rende prublematica l’attualità. Allenà i lacci di un prisente preputente chì ci stringhje i polsi da pudè lu vede megliu. Sarà paradussale ma, mettendu ci a distanza, si face di più acuta a prussimità è u sguardu appinzatu, da ch’ellu sia « stranu » u tempu nostru. Ciuttà in a storia da attualizà la, mettendu in risaltu currispundenze o incrinature, renderia capiscitoghju di più u prisente, u raportu ch’è no avemu à u tempu. Quandu chì piglia pusessu di fatti stalvati un autore, scrivia Patrick Boucheron, ùn hè da fà si u testimone di ciò chì hè accadutu, cerca di più à rende intelligibile è sensibule u scorre di u tempu, ma dinù a manera ch’elle anu di articulà si e tempuralità segondu a percezzione ch’è no ci ne femu. Un interessu maiò per a storia l’hà u scrittore, è puru u rumanzu ùn puderia esse solu u spechju di una epica o a descrizzione di una sucetà postu ch’ellu arreca qualcusella in soprappiù. Ci arrimbemu tandu à u parè di Milan Kundera, a storia hè « comme un projecteur qui tourne autour de l’existence humaine et jette une lumière sur elle, sur ses possibilités inattendues ». Oghje, bisogna à rimarcà chì, segondu à François Hartog, impenna omu in un mondu ingutuppatu da a memoria. Per chì sceglie di scrive à nantu à mumenti ch’ellu ùn hà vissutu micca, li vene necessaria a fizzione da sullicità i meccanisimi di a memoria, da circà à culmà i vioti in i campi di a sperienza è di u sapè, di appressu à l’analisi di Blanche Cerquiglini.

 

Per indettu, i rumanzi di G. Thiers (« A barca di a Madonna » è « In corpu à Bastia ») è quellu di J-Y. Acquaviva (« Ombre di guerra ») partenu da un prisente prublematicu, inghjennendu u bisognu di visticà u passatu, liati à evenimenti storichi, da fà affiurà u secretu o u ricordu « leviatanu » sminticatu o piattatu da unu o parechji. Ci avvicinemu tandu à u sensu etimologicu di storia, l’inchiesta. È puru hè cerca periculosa per l’individuu è a cullettività, postu ch’ella rimette in causa una identità chì ùn era tantu assudata è verità comude chì permettianu di campà ind’un presente aggrancatu, chì ùn averia nisun leia cù u tempu andatu, un presente di l’appaciata finta, ch’ella puderia mette in periculu a minima interrugazione, lampendu mitulugie innalzate da asconde i fatti storichi (l’ammintà di i desertori, di a cullaburazione). I persunagi chì si danu à issu tippu di questula provanu à ristabilì u « fil brisé de la transmission et interroger la mémoire » (Viart D., 2005, p. 133), ma inciampanu à ricustruì a so storia chì a memoria cullettiva hè selettiva è li ci volenu à cunfruntà si à issu cullettivu cuscente di esse si scurdatu, « l’oubli-occultation volontaire, le passé dont on ne veut pas se souvenir, car il brouille l’image que l’on se fait de soi » (Ph. Joutard) . Ma ferma paradussale a situazione, a memoria riacquistata ùn libereghja l’individuu. A struttura narrativa spechja ancu ella l’incertezza, u dubbitu, l’intrecciu trà passatu è presente : pluralità di voce autonome, analesse, raconti paralleli insitati à quellu principale.

 

« A Barca di a Madonna » hè u rumanzu di una ricerca ; à u persunagiu principale Maria Laura li abbisognanu risposte da spiegà a morte di a mamma è u misteru di a so nascita. L’elementi di risposta i trova in a pluralità di voce chì si succedenu da dì li o piuttostu palisà li ciò chì era accadutu. Ogni voce porghje un racontu chì pò esse incumplettu di l’evenimenti, cuntradittoriu, ricustruitu in tutti casi dopu duv’elli s’intreccianu ricordi veri è altri chì puderianu esse verisimili. Trè dimensione tempurale si sopraponenu, quella di a Seconda Guerra mundiale, quella di a prucessione di a Madonna di a Barca (1947) è l’epica cuntempuranea (l’anni 90). L’idea di prisente prublematicu hè da ritene, postu ch’ellu hè inghjennatu da u passatu è e so cunsequenze.

U raportu à a memoria hè cumplessu in issu rumanzu. A crisa di Maria Laura hè pruvucata da un trauma, a morte di a zia chì l’hà allivata chì suffria d’Alzheimer (ammintata cù un eufemisimu), hè cusì ch’ella hà da circà infurmazione da spiegà ciò ch’ella pensa esse accadutu à a mamma. Issa ricerca ossessiunale li hà da scimignulì (u lettore ùn si ne avvede d’in prima, puru s’ellu pò risente leghjendu cresce un sintimu di malessere). È u lettore si accorghje di u fiascu à a fine di u rumanzu chì, inde l’ultimu capitulu una di e zie hà da tene un discorsu di verità, ma ancu per quessu ci saria sempre u dubbitu. Quessa rimette in causa tuttu ciò chì era statu dettu, creendu una misfidenza di pettu à i discorsi ch’elli avianu tenutu i prutagunisti (ùn sarà a zia à inventà tuttu, ciò chì hè statu dettu prima sarà falzu, solu in lu capu di Maria Laura…), puru s’elle fermanu interrugazione chì ci sò mancanze in a so narrazione. Issu discorsu cappiatu, chì porta via è inganna à le volte, o u silenziu chjuccutu sò forse caratteristichi di’ssi rumanzi. Di pettu à issi persunaghji chì intreccianu, senza avè ne propriu cuscenza, l’evidenze di a realità cù a verità chì ognunu si custruisce da ch’ellu sia suppurtevule l’andà di i ghjorni, à u lettore li veneria di dubbità. È cercheria ancu di sapè s’ellu hè necessariu di custruisce si un racontu per sè stessu, dumandendu si perchè si lascia omu intrappulà da u so putere, senza pudè ne più sorte, è di chì manera mudificheghja u mondu chì c’ingira.

 

Inde « In corpu à Bastia », a cità, fatta à strati, crepata in corpu, chì lascia vede i so cundutti, saria a raprisentazione metaforica di una memoria chì « puzza ancu oghje » (Thiers, In corpu à Bastia, 2003, p. 32) ; ricordi ch’elli anu vulsutu sminticà i Bastiacci. Sta idea hè incalcata in i dui rumanzi, a memoria « affuscata di u dopu guerra » (Thiers, In corpu à Bastia, 2003, p. 86), « l’avvenimenti di a guerra » chì parenu troppu alluntanati da move l’interessu di e ghjente chì ùn l’anu vissuti è chì ùn danu capu à i vechji chì li volenu cuntà u so spaventu da fà lu soca menu pisiu. Ùn ci hè via mezana, sia si stanu zitti i testimoni, sia ùn smettenu di parlà (Thiers, In corpu à Bastia, 2003, p. 86 ; A barca di a Madonna, 1996, p.60, 77 è 113). A situazione oghjinca saria u cuntrariu, cù ghjente primurose di mantene a memoria è di trasmette la, una memoria guasi ossessiunale, stu interessu l’ammenta dinù l’autore : « À l’epica ch’ellu vultò Monsieur Richard era un pezzu ch’ellu ùn si parlava più nè di a Resistenza nè di a Liberazione, ma u so ritornu, ghjustu à puntu, facia rammintà isse cose vechje è ancu quelli chì ùn eranu nati tandu si interessavanu. Mi arricordu ancu chì à certi trà i più giovani li paria di esse stati privi di qualcosa chì i riguardava in prima persona è chì nimu si era primuratu di fà li sapè. » (Thiers, In corpu à Bastia, 2003, p. 94). Un altru esempiu saria quellu di u cunfrontu trà e memorie, ne hè caratteristicu u dialogu trà Hans Spitz è Frontamemoria (« chjaru è nettu di memoria ») chì contanu ciò ch’elli anu vissutu, issa storia passata à u stacciu di e so memorie, ricustruita, una manera di fà la soia è di scunvince si di pussede l’unica verità. S’opponenu dunque a visione patriotica, passiunata è idealizata di u resistente Frontamemoria è quella relativista di Spitz. Palesa issu passu a debbulezza di a memoria, ma si pone a dumanda di a legittimità di u discorsu, un discorsu chì imprigiuneghja dinù a storia.

 

M. Biancarelli, inde « Murtoriu », accosta di un’antra manera a storia. Hè custruitu un parallelisimu trà l’oghje è u passatu, chì s’intreccianu puru s’elli si ponu identificà faciule i dui raconti. Si cercheria forse in a Prima Guerra l’origine di u seculu è di e so dilusere, pruvà à spiegà u fiascu di l’ideulugie. Sò dui persunaghji, u librariu Marcantonu Cianfarani è u babbone « l’altru Marcantonu », dui testimoni di a fine di un mondu o di un mondu chì ùn ne finisce più di esse à l’angunia. L’inzecche praticate da l’autore in u so racontu principale danu à a Prima Guerra un ecu di più forte è pare prulungà si in u presente, u scopu sarà di turnà à stabilì a leia cù quelli chì l’anu campata, chì eranu immersi in a Storia (Viart D., 2005, p.139 è 141). A dumanda ch’elli si ponenu i persunagi saria cumu campà dopu issa guerra chì si manghja sempre i cerbelli, cù i « moghja di suffrenza, i stridi di scimizia » (Biancarelli, 2009, p. 221) per ricordi. Cumu campà postu ch’elli sò morti tutti è, forse ch’ellu hè mortu Marcantonu dinù à u « Mort-Homme » (Biancarelli, 2009, p. 209), è sarà vultatu solu un « fandoniu ». A sola manera di pudè campà ferma a partenza, vale per u suldatu quant’è per u librariu dopu l’assassiniu, bisogna à fà u dolu di un mondu chì hè per sparisce, di’sse nucenze perse.

 

À usu di cunclusione, di una manera generale, puderiamu accertà chì i periudi scelti da l’autori – e duie guerre mundiale, u mumentu di e guerre culuniale, di modu timicu  stonde cuntempuranee – ci insegnanu chì raportu avemu cù a nostra memoria indivduale è cullettiva, cù u passatu è u nostru oghje. Per esempiu, l’anni 90 fermanu sempre una zona di ombra di una storia chì ùn si dice è, si sà, ogni tantu face prò di strufinà a nostra amnesia. Ci abbisogna dunque u rumanzu da permette ci di capì cumu l’omi anu campatu a storia, è ùn si parla di cunniscenze scentifiche solu, ma di una cunniscenza altra, quella chì và inde « ‘‘l’âme’’ d’une situation historique, qui saisit son contenu humain », quella chì u rumanzu solu ci pò arricà chì, a scrisse Milan Kundera « il est des cas où l’absence d’un grand roman est irrémédiable ».

 

Accenni bibbiugrafichi :

  • Kundera Milan, Le rideau. Essai en sept parties, Paris, Gallimard, Folio, 2005.
  • Pavel Thomas, La pensée du roman, Paris, Gallimard, Folio, 2014.
  • Tadié Jean-Yves, Cerquiglini Blanche, Le roman d’hier à demain, Paris, Gallimard, Hors série Connaissance, 2012.
  • Viart Dominique, Vercier Bruno, La littérature française au présent. Héritage, modernité, mutations, Paris, Bordas, 2005.
  • Todorov Tzvetan, La notion de littérature, Paris, Seuil, 2016.
  • Benjamin Walter, Œuvres, III, Paris, Gallimard, Folio, 2000.
  • Boucheron Patrick, « Toute littérature est assaut contre la frontière ». Note sur les embarras historiens d’une rentrée littéraire, in Annales. Histoire, Sciences Sociales, vol.65e année, n°2, 2010, p.441-467.
  • Boucheron Patrick, « On nomme littérature la fragilité de l’histoire », dans Le Débat, vol.165, n°3, 2011, p.41-56.
  • (Venerà publicatu di ferraghju) Lyon-Caen Judith, La griffe du temps. Ce que l’histoire peut dire de la littérature, Paris, Gallimard, NRF Essais, 2019.