Imparà u corsu : livellu 3B

Livellu 3 Bis - Un viaghju trà l'isule

Era un affare previstu in u sviluppu tutale d’IMPARÀ U CORSU...
Eccu la chì affacca, quand’ellu si tocca u livellu C-2.

Postu ch’è no simu stradati, andaremu sinu à in Sardegna, è po dopu E Baleare. Pè a Sardegna ci avanzaremu sinu ad Alghero (dicenu L’Alguer in catalanu). Oghje chì ghjè oghje a cità tene bellu vivu u ricordu di a so urigine catalana. Cusì sarà bellu nurmale di andà sinu à in Maiorca.

Vole dì ch’è no saremu sempre nant’à isule di u Mediterraneu è, sinu à l’ultimu, i nostri ochji anu da vede isule ch’omu chjama di u Mediterraneu Occidentale. Ind’è l’anni 1990, issu gruppu d’isule era statu ancu pensatu cume capace à diventà un territoriu identitariu, suciale è puliticu unitariu, accoltu in un prugettu ch’ellu paria pussibule di purtà cun l’accunsentu puliticu di l’Europa..

U viaghju ch’è no avemu da principà hà da esse, cum’è l’altri prima, dedicatu à a scuperta, i sciali è a vita culturale. Ma andate voi à sapè s’è issa girandulata per mare è l’arrette ch’è no faremu ùn ci hà micca da purtà à vultà torna nantu à issi prugetti anziani... Allusingu è scimizie diicenu certi.

Tutte e terre ch’è no accustaremu, tutte saranu isule. Dunque, subitu d’entrata, intuppemu nantu à una quistione fundamentale: un’isula, ma cosa sarà ? Noi chì ci stemu l’annu sanu è spessu pè una vita sana, avaremu listessa visione, listessa rapresentazione chè l’altri chì venenu à circà una manera di spaisà si, ind’è isula custindi? Soca ci hà da ghjuvà à precisà a nostra identità è u modu ch’è no avemu di pensà la, via cum’è no a campemu, issa realità isulana ?

D’altronde, ind’è l’tinerariu ch’è no ci simu sceltu da fogliu di strada, ci tramutaremu da un’isula à l’altra. Da pensà ancu ch’è no stemu in qualchì arcipelagu.

Issa dumanda, ùn saria megliu à fà la à giovani d’oghje? Eccu ne unepochi chì discorrenu cù a so prufessora, Patrizia Gattaceca?

Ma chì sarà l’insularità ?

Eccu 4 “tappe” piene d’infurmaione è di piacè –omancu a speremu: maghjine, videò, diaporama, interviste, musica è canti. Da puntellu, i testi detti in corsu cù a so versione scritta: bislingua (corsu-francese) è ogni tantu in catalanu, spagnolu è un suppulellu di talianu...

La chose était prévue dans le développement d’ensemble d’ IMPARÀ U CORSU...
Elle devient réalité, en arrivant au niveau C-2.

Puisque nous voilà en route, nous pousserons jusqu’en Sardaigne, puis vers les Baléares. Pour la Sardaigne nous irons jusqu’à Alghero (L’Alguer en catalan) qui garde au jour d’aujourd’hui garde bien vivant le souvenir de son origine catalane. Nous irons alors, tout à fait normalement, jusqu’à Majorque. Autant dire que nous serons toujours sur des îles de Méditerranée et, jusqu’au bout, nos regards se poseront sur des îles que l’on appelle de la Méditerranée Occidentale. Dans les années 1990, cet ensemble d’îles avait même été considéré comme susceptible de devenir un territoire identitaire, social et politique unitaire, rassemblé dans un projet politique qu’il semblait possible de porter avec l’assentiment politique de l’Europe..

Le voyage que nous allons entreprendre sera, comme les précédents, consacré à la découverte, à l’agrément et à la vie culturelle. Mais allez donc savoir si notre traversée et ses différentes escales ne vont pas nous conduire à revenir sur ces projets anciens... Des mirages, aux dires de certains.

Tous les rivages où nous aborderons, tous seront des îles. Par conséquent, dès le départ nous rencontrons une question fondamentale: mais qu’est-ce donc qu’une île ? Pour nous qui vivons sur une île toute l’année et souvent toute une vie durant, avons-nous la même vision, la même représentation que ceux qui viennent chercher dans cette île un dépaysement ? Peut-être cela nous aidera-t-il à préciser notre identité et la manière dont nous l’appréhendons : comment nous vivons cette réalité insulaire.

D’ailleurs, dans l’itinéraire que nous nous sommes fixé en guise de feuille de route, nous passerons d’une île à l’autre. De quoi penser que nous nous trouvons dans un archipel...

Ne vaudrait-il pas mieux, d’autre part, poser cette question à des jeunes d’aujourd’hui? En voici quelques-uns qui dialoguent avec leur professeure, Patrizia Gattaceca?

Mais qu’est-ce donc que l’insularité ?

Voici 4 “étapes” pleines d’informations et de plaisir –du moins l’espérons-nous: images, vidéos, diaporamas, interviews, musique et chants. En appui, les textes dits en corse et leur version écrite: bilingue (corse-français) et parfois en catalan, espagnol et un tout petit peu d’italien...