MESSA À GHJORNU : 15 DI AGOSTU 2021

Si n'hè andatu l'amicu Lisandru Li devimu tanta ricunniscenza pè a so opera à prufittu di a nostra cultura, in particulare cù a federazione F.A.L.C.E.

Si n'hè andatu l'amicu Lisandru Li devimu tanta ricunniscenza pè a so opera à prufittu di a nostra cultura, in particulare cù a federazione F.A.L.C.E.

 

SPASSIGHJATE : GUAGNAROLA, PUSCAGHJA, SILVASTRICCIA ET CONSORTS.

(Un eserciziu di lettura è di ripetizione)

Eccu una spassighjata da fà in dui o di più tempi, chì oramai ci si pò dinù arreghje una notte o di più in u rifugiu di Puscaghja, in cima di a valle di Lonca, nantu à a cumuna d’Evisa trà a Bocca di Caprunale è Guagnarola.

Fighjate l’inseme chì vi vene a voglia di ... appruntà u saccu!

CLEMENTI-Marielle: È SÈ ÙN CI ERA...

Marielle CLEMENTI, hà travagliatu una trentina d’anni in Puretta è hà cambiatu via da ghjennaghju scorsu. Capicursina nata in Canari. A literatura li hè sempre piaciuta. Si hè sempre campata  à leghje, da quandu si ne pò arricurdà. Dice chì e storie a si portanu tantu luntanu chì li parenu spessu vere. Dà chjuca, a so mamma li amparava Hugo o La Fontaine. Dice ch’ella hè ingrandata cù e cullezione di a bibbiuteca rosa è verde, u "club des 5", e "Soeurs Parker" o l'aventure di "Alice Roy", scuperte chì li anu datu u so gustu per e storie pulizzere. Oghje si gode u tempu di scrive !

Lighjite issa nuvella ch’ella ci porghje è dite ci u vostru parè... s’ella vi pare

A.POMONTI ;LA LITTÉRATURE D’EXPRESSION CORSE

ENTRE TRADITION POLITIQUE ET MODERNITE

Il faut se procurer cette remarquable synthèse critique et bien documentée des différentes étapes de la littérature spécifique « d’expression corse ». L’auteur y décrit « u Pre Riacquistu, u Mantenimentu, u Riacquistu, u Novanta, a Divizia ». L’ensemble de ces moments structurants met en lumière plusieurs dizaines d’auteurs qui donne corps et vitalité actuelle à l’’expression en langue corse.

Issa bellissima rializazione hè una riferenza di primura. Cumplimenti..

SPASSIGHJATE LITERARIE: “A CROCI MAGICA”

(Un eserciziu di lettura è di ripetizione)

Cuntinua a seria di e fole arricolte è publicate in francese in u 1883 da Federicu ORTOLI.

Dumenicu BIGHELLI l’hà tradottu in corsu.

Lighjite e pagine:202 à 204 di I Raconti pupulari di l’Isula di Corsica (ALBIANA-CCU, 2019), asculate è ripetite stu racontu.

LAMENTI È CANTI

Brigitte RANC-ZECH ci porghje altri ducumenti inquantu à a tradizione di i raporti trà puesia è cantu in Corsica. Una passione pè e culture di l’uralità ma ancu di a scrittura è a traduzzione. Grazie o amica, pè u to bellu travagliu interessante assai è chì permette di capì megliu

IN SOTTU VOCE

Charles JULIET compte parmi les plus grands poètes et écrivains vivants contemporains Il entretient avec la Corse une relation toute particulière, en souvenir de son enfance en partir à Aiacciu et Pitretu-Bicchisgià. Après plusieurs contacts avec F.X.MARCHI est né le projet de  son A Voix Basse devenu ln Sottu Voce en édition bilingue grâce à la traduction de Sonia MORETTI. Deux langues qui « savent si bien se comprendre et se répondre » comme l’écrit l’éditeur.

Eccu un passu di u libru....

19 PUETA DI PURTUGALLU

Vi prupunimu di passà una piccula stonda cun Rosa Alice BRANCO è a so participazione à un’edizione di qualità squisita cunsacrata à unepochi puta di purtugallu.

Eccu in appicciu versi ispirati da Marcel Proust è Pedro Tamen. Lighjimu è sunniemu...

Archivio dei diari-n432

NESSUNA STORIA È PICCOLA. Ognuna delle nostre vite merita di essere raccontata. La cesura storica che stiamo vivendo, il dramma collettivo della pandemia, ce lo ha ricordato. Dal marzo del 2020 in poi, molti di noi hanno ripreso in mano carta e penna, reali o virtuali, per raccontare il proprio vissuto all’interno del grande avvenimento. Senza temere la sopraffazione del discorso pubblico, senza curarsi di essere silenziati dal già detto. Come accadeva nelle trincee della Prima guerra mondiale, o sotto i bombardamenti della Seconda, o sulle grandi rotte migratorie: due storie potevano sovrapporsi, una vita valere l’altra. Rivendicare la propria unicità era il primo atto di resistenza contro la sparizione. È continuato a succedere in molti altri passaggi della vita repubblicana, a gruppi più ristretti di persone, animati da una passione politica o da un ideale, colpiti da un disastro o accumunati da una battaglia. Con minore frequenza, con minore intensità. Sempre meno.

Notre méthode d’apprentissage à distance couvre les trois niveaux du Certificat Européen des Langues (A : débutant B : moyen C : confirmé). Graduelle, gratuite et accessible de chez soi, elle vous propose un procédé (gratuit et anonyme) permettant d’évaluer vos compétences en corse. Les textes supports sont prononcés en langue corse et souvent en version plurilingue (corse, français, et anglais au niveau A). Les exercices et documents sur les Baléares, la Sardaigne et la Sicile permettent de prendre contact avec le catalan, le sarde, le sicilien et l’italien. La politique de diffusion sociale du corse que met en œuvre la Collectivité de Corse nous permet de vous offrir cette réalisation et ce service. Nous nous efforçons de répondre à cette marque d’intérêt et nous remercions chaleureusement la confiance que nous accorde l’institution.

Associu di Sustegnu CCU

CCU-Università Pasquale Paoli

20250.CORTI

Ci vulete purtà sustegnu è affollu arrughendu vi à parte si da u numeru 42? u 43? 

Forse vi interessanu altri numeri di prima?

Rimandate ci stu biglittinu cù un sceccu intestatu à Associu CCU (1 numeru à l’annu costa 6€)

Arrugamentu da u numeru 42-43 sin’à u numeru .....……= 6 € X …= ... €

CASATA :........................................................………………...............

Nome :.............................................................................

Adirizzu :.............................................................................

Mail..........................................................................

ImprimerEnvoyer par e-mailPartager sur facebookPartager sur TwitterPartager sur Google+