|

O PECADO DA GULA
Ontem
à tarde saí.
Queria
passear as lembranças
que
um dia de chuva faz crescer em nós.
Há
dias que o vento rondava a casa
cheio
de segredos incompletos
a
roçar-me a orelha. E eu não resisto
ao
sabor do vento
e
a uma boa história para enganar o frio.
É
fácil perdermo-nos nas ruas.
Nunca
se regressa pelos mesmos caminhos
mas
todos parecem iguais
com
o cheiro da chuva a deixar o alcatrão
e
a subir na memória
de
outras ruas.
Mas
há só um caminho que trilhamos. O corpo
é
uma bússola fiel que segue pela estrada
enquanto
o pó se levanta
muito
para além dos nossos passos.
LE PECHÉ DE LA GOURMANDISE
Hier soir je suis sortie.
Je voulais promener les souvenirs
qu’un jour de pluie fait grandir en nous.
Depuis des jours le vent tournait autour de la maison
plein des secrets incomplets
effleurant mon oreille. Et moi je ne résiste pas
à la saveur du vent
et à une bonne histoire pour tromper le froid.
Il est facile de nous perdre dans les rues.
On ne revient jamais par les mêmes chemins
mais tous paraissent égaux
avec l’odeur de la pluie s’envolant du goudron
et remontant la mémoire
d’ autres rues.
Mais nous ne frayons qu’un seul chemin. Le corps
est une boussole fidèle qui suit la route
tandis que la poussée se lève
bien au delà de nos pas.
Trad. Marie-Claire Vromans
|