O PECADO DA GULA

 

 

Ontem à tarde saí.

Queria passear as lembranças

que um dia de chuva faz crescer em nós.

Há dias que o vento rondava a casa

cheio de segredos incompletos

a roçar-me a orelha. E eu não resisto

ao sabor do vento

e a uma boa história para enganar o frio.

 

É fácil perdermo-nos nas ruas.

Nunca se regressa pelos mesmos caminhos

mas todos parecem iguais

com o cheiro da chuva a deixar o alcatrão

e a subir na memória

de outras ruas.

Mas há só um caminho que trilhamos. O corpo

é uma bússola fiel que segue pela estrada

enquanto o pó se levanta

muito para além dos nossos passos. 

 

 

 

LE PECHÉ DE LA GOURMANDISE

 

Hier soir je suis sortie.

Je voulais promener les souvenirs

qu’un jour de pluie fait grandir en nous.

Depuis des jours le vent tournait autour de la maison

plein des secrets incomplets

effleurant mon oreille. Et moi je ne résiste pas

à la saveur du vent

et à une bonne histoire pour tromper le froid.

 

Il est facile de nous perdre dans les rues.

On ne revient jamais par les mêmes chemins

mais tous paraissent égaux

avec l’odeur de la pluie s’envolant du goudron

et remontant la mémoire

d’ autres rues.

Mais nous ne frayons qu’un seul chemin. Le corps

est une boussole fidèle qui suit la route

tandis que la poussée se lève

bien au delà de nos pas.

 

Trad. Marie-Claire Vromans