MENSAGEM SILENCIOSA

 

Os sentidos reúnem-se à mesa do jantar,

as vozes misturam-se com os cheiros

da terra,

com o gosto do amor em cada prato;

os dedos cruzam-se no pão que inventamos

verso a verso,

no olhar a palavra da mãe que se levanta

e eu atrás

com o laço de verão no vestido

que se desaperta.

A mão da mãe enlaça os sentidos,

dá um nó, o amor preso à toalha

da mesa - não penses,

nunca penses no laço que se abre,

 

no corpo que se fecha,

nas migalhas dispersas pelo chão:

deixa só o vestido voar

em redor do tempo.

 

 

MESSAGE SILENCIEUX

 

Les sens se réunissent à la table du dîner,

les voix se mélangent aux odeurs

de la terre

avec le goût de l’amour dans chaque assiette,

les doigts se croisent sur le pain que nous inventons

vers par vers

en regardant la parole de la mère qui se lève

et moi derrière

avec ma robe d’été et le ruban

qui se défait.

La main de la mère enlace les sens,

fait un noeud, l’amour attaché à la nappe

de la table – ne pense pas,

ne pense jamais au ruban qui s’ouvre,

au corps qui se ferme,

aux miettes éparpillées par terre:

Laisse seulement la robe voler

autour du temps.

 

 

Trad. Marie-Claire Vromans