|

MENSAGEM SILENCIOSA
Os
sentidos reúnem-se à mesa do jantar,
as
vozes misturam-se com os cheiros
da
terra,
com
o gosto do amor em cada prato;
os
dedos cruzam-se no pão que inventamos
verso
a verso,
no
olhar a palavra da mãe que se levanta
e
eu atrás
com
o laço de verão no vestido
que
se desaperta.
A
mão da mãe enlaça os sentidos,
dá
um nó, o amor preso à toalha
da
mesa - não penses,
nunca
penses no laço que se abre,
no
corpo que se fecha,
nas
migalhas dispersas pelo chão:
deixa
só o vestido voar
em
redor do tempo.
MESSAGE SILENCIEUX
Les sens se réunissent à la table du dîner,
les voix se mélangent aux odeurs
de la terre
avec le goût de l’amour dans chaque assiette,
les doigts se croisent sur le pain que nous inventons
vers par vers
en regardant la parole de la mère qui se lève
et moi derrière
avec ma robe d’été et le ruban
qui se défait.
La main de la mère enlace les sens,
fait un noeud, l’amour attaché à la nappe
de la table – ne pense pas,
ne pense jamais au ruban qui s’ouvre,
au corps qui se ferme,
aux miettes éparpillées par terre:
Laisse seulement la robe voler
autour du temps.
Trad. Marie-Claire Vromans
|