|
|
Depuis
1994 il est aussi à la tête du Service
Commun du Centre Culturel
Universitaire (CCU) qui anime l'action
culturelle sur le campus et dans les
relations de l'Université de Corse
avec les établissements d'enseignement
supérieur sur le Continent et en
Méditerranée : une vingtaine
d'ateliers d'expression artistique et
culturelle, un bulletin périodique
d'informations culturelles (À
l'asgiu), des publications (dont une
revue littéraire en langue corse
Bonanova), des conférences, des
spectacles dramatiques et des concours
internationaux de littérature sont les
vecteurs de cette politique
d'épanouissement et de dialogue
culturel. Une quinzaine de bénévoles
et quatre moniteurs-étudiants
accompagnent des activités dont une
bonne part assure la relation
université-cité.
De 1995 à
1998 Jacques THIERS a été président du
jury des concours de langue et de
culture corse des lycées et collèges,
le CAPES de langue corse. Il en
préside aujourd'hui le concours
réservé.
Un
parcours d'enseignant et de chercheur
donc, jalonné de recherches, de
colloques, de publications
scientifiques dans le domaine des
lettres et des sciences du langage.
A ces
responsabilités universitaires et
administratives s'ajoutent des
réalisations dans le domaine de
l'expression culturelle, en langue
corse en particulier. Co-auteur de
méthodes d'apprentissage du corse (Stà
à sente o Pè !, Dì tù), J.THIERS est
l'un des militants culturels qui se
reconnaissent dans l'appellation de "
génération de 1970 ". Il écrit
régulièrement en poésie depuis ces
années-là ; il a signé les textes de
nombreuses chansons dont les chanteurs
et groupes corses ont fait des succès
populaires, de E Duie Patrizie à Canta
u Populu Corsu à I Muvrini et
Surghjenti. Rédacteur de revues
littéraires et en particulier Rigiru
(1973-1981) et aujourd'hui Bonanova,
il est aussi dialoguiste et auteur de
théâtre. Il a dans les années 1970
dirigé la troupe de Scola Corsa et
Scola Aperta. De 1979 à 1999, il a
écrit et fait représenter L'Orcu, U
Rè, Pandora, U Casale, U più hè per fà
l'erre, I Strapazzi di Bazzicone et
Tutti in Pontenovu , des comédies
populaires qui, par le recours à
l'ironie, jouent sur les différents
niveaux de représentation de la
réalité sociale, culturelle ou
psychologique. Des collaborations
diverses (U Trionfu di a puesia,
Matria, Medea), des relations
continues avec le théâtre de Sardaigne
(depuis la traduction en corse du
drame Petru Zara de L.Sole en 1980)
ont débouché sur un travail pour une
scène multilingue : Itaca ! Itaca !
sur le thème d'Ulysse écrit à trois :
J .THIERS, L.SOLE (Sardaigne),
F.SCALDATI (Sicile) et créé à Aiacciu
en octobre 1997. Le cycle s'est
poursuivi avec : Ciclope (septembre
1998) en collaboration avec L.SOLE et
Lelio LECIS (Cagliari) ; Baruffe in
Mariana (septembre 1999), écrit avec
M.CINI (Pise), A Memoria di l'Acqua
(octobre 2000), Cosa mi manca à mè,
adaptation très libre de Troilus et
Cressida de Shakespeare (janvier
2001), en collaboration avec la
compagnie " Teatro Sardegna " de
Cagliari.
Jacques
THIERS est aussi président de la
section corse de l'Instituto del
Teatro del Mediterraneo (IITM, Madrid)
qui poursuit des objectifs similaires.
Jacques
THIERS est par ailleurs prosateur
(romancier avec A Funtana d'Altea, Prix du Livre Corse
1990 publié depuis en français,
italien et roumain et A Barca di a
Madonna (traduit en français sous le
titre de La Vierge à la barque)
Parmi les
publications les plus importantes :
Livres
- Papiers
d'identité(s) (1989, éd.Albiana), un
essai de sociolinguistique tiré de sa
thèse (Université de Haute-Normandie,
1988) et qui analyse les mécanismes de
l'identité des Corses;
|
|
- Les
Potirons, l'inspecteur et le gecko
(1994, éd.Albiana), un récit sur
l'enseignement en Corse au XIXe,
réalisé à partir de documents des
Archives nationales ;
- Memorie
(1996, éd.Piazzola), l'édition
critique (tirée de sa thèse,
Université de Provence, 1979) des
mémoires de Francesco Ottaviano
Renucci (1767-1842), un ouvrage
essentiel pour la connaissance de
l'histoire de Bastia et de sa région,
mais aussi des relations de la Corse
avec la péninsule italienne dans une
période sensible ;
- Salvatore Viale et la Toscane
littéraire (1996, BU-CCU) dont il a
dirigé les articles et la publication
et qui met en lumière le rôle de
l'écrivain bastiais à la même époque.
- Les
Itinéraires de Salvatore Viale, (1998,
BU-CCU) dont il a co-dirigé les
articles et la publication, ensemble
d'études sur les rapports entre Corse
et Toscane dans l'Europe du premier
dix-neuvième siècle
Articles
1993:
-
"Language contact and corsican
polynomia" in: Trends in Romance
Linguistics and Philology, vol.5:
Bilingualism and Linguistic Conflict
in Romance (R.Posner et J.Green dir.),
Mouton de Gruyter, Berlin-New York.
1995:
- "The
theoretical implications of Polynomial
Language" in European identities;
Cultural diversity and integration in
Europe since 1700 (Nils Arne Sorensen
ed.), Odense University Press.
1997:
- "Français-corse", article n°145 in:
Kontaktlinguistik/Contact
Linguistics/Linguistique de contact,
vol.2: Manuel international des
recherches contemporaines (Hans Goebl,
Peter H.Nelde, Zdenek Starý et Wolfang
Wölck), Mouton de Gruyter, Berlin-New
York.
1998:
- "Image(s) de Paoli et B(u)onaparte
dans quelques témoignages
contemporains (fin 18e début 19e)", in
"La nascita di un mito : Pasquale
Paoli tra '700 e '800" (M.Cini, dir.),
actes du colloque de Viareggio,
edizioni BFS , Pisa.
|