Pagina 2

1/7

 

 

Itaca ! Itaca !

 

 

 

Texte de Leonardo SOLE

en collaboration avec

Jacques THIERS

Franco SCALDATI

 

_____________

 

La présente publication n’est pas un texte isolé, mais le premier aboutissement d’un travail de collaboration entre des personnes qui partagent le même intérêt pour les formes de la théâtralité et les ressources spécifiques des langues comprises comme éléments du langage dramatique. Sur ce dernier point, les promoteurs du projet « ODISSEA » sont convaincus que les langues minorées et les identités culturelles que celles-ci traduisent ont un rôle original à jouer dans le mouvement qui restitue au texte dramatique une importance qu’avait pu faire méconnaître hier la réaction tournée contre les excès d’une critique exclusivement soucieuse de littérature dramatique, au détriment en particulier de la dramaturgie, de la scénographie et pour tout dire du théâtre comme représentation et art de la scène.

Il faut en outre signaler que cette rencontre n’a rien de fortuit puisque depuis de longues années les trois auteurs concernés entretiennent des relations suivies à travers un échange d’expériences, de projets, de réalisations culturelles diverses. A cette familiarité, cette communauté d’intérêts et de goûts, s’ajoute la fréquentation des structures et des institutions qu’ils représentent dans leurs pays respectifs : les retombées universitaires ne sont pas le moindre bénéfice escompté de cette activité d’échanges.

Enfin, le caractère interinsulaire et méditerranéen du projet recommande à l’attention cette direction des recherches et des réalisations, au moment où se réordonnent, au moins symboliquement, les grands axes sur lesquels circulent les projets de développement culturel. On peut croire particulièrement féconde cette association de trois réalités insulaires dont chacune est un territoire de marches ouvrant sur des domaines identitaires spécifiques, riche de leurs patrimoines propres et des perspectives que la modernité leur enjoint de construire.

 

Leonardo Sole et Jacques Thiers

Bunifaziu-Santa Teresa di Gallura

26 mai 1997

Itaca ! Itaca ! Synopsis

 

L’Ulysse de Itaca ! Itaca ! est une personne qui retourne dans son pays après une très longue absence (bien plus longue que les vingt ans du récit homérique). Or son Ithaque n’est plus Ithaque. Est survenu un événement qui a tout transformé: l’époque, les gens, la culture... Un cataclysme? Non... Le temps... La vie... L’histoire...

De cette manière le voyage de notre Ulysse devient l’itinéraire d’un homme qui cherche vainement à reconstruire son identité personnelle et l’unité du monde. L’histoire d’Ulysse est la nôtre : toujours un peu plus...

Les divers événements et références qui servent de base pour l’écriture du texte sont tirés du chant XI de l’Odyssée. Nous nous appuyons fortement sur ce « dialogue avec les morts », mais en transformant très largement les circonstances et leur portée sémantique. Les modifications les plus notables sont, avec la multitude des personnages, la présence déterminante de Circé, venue du chant X, et l’apparition à côté d’un Elpénor sicilien qui suit la leçon homérique, l’histoire « corse » d’un Elpénor rival malheureux d’Ulysse. La longue période qui s’est écoulée entre le départ et le retour est figurée par les différences de langage entre ce que parle Ulysse et les personnages qu’il rencontre, la mixité et l’hybridation linguistique représentant par ailleurs à nos yeux une ressource centrale dans la dramaturgie d’Itaca ! Itaca !

 

Pagina 2

1/7