|
Trad. Dumenica Verdoni
Hè natu in
Baia in u 1940. Prufessore di literatura
portughesa à l’Università Federale di Baia.
Hà vintu parechji premii di puesia (Prémio
Nacional de poesia Jorge de Lima, 1993),
participeghja à cuttidiani, Diário de
Notícias de Lisboa, o à riviste culturale,
quella per un dettu iberuromanica, Serta. Hè
statu traduttu in l’America latina sana ma
dinù in l’America suprana, è in Europa.
Puemi, rumanzi, assaghji, hè ricca l’opera
di Ildásio Tavares. Frà altri, i so ultimi
libri esciuti: Livro de Salmos, 1997; Odes
Brasileitas, 1998; Arenga (cù Casimiro de
Brito), 2000.
*
*
*
Puema
in trè lingue
IMST
Longhi, nervosi, distanti,
i diti sò incrispiti intornu
à u palmu di a manu, cù unghje di
crema – hè una conca; in ella
una perla di luce, ind’u primu
sole di veranu. Sempre altu è
sempre distante di più,
u pettu di Astrid m’invita,
ma cambia u mo sognu
in un eserciziu di cuntemplazione.
Scrittu Uriginale
............................................................
Oda à u silenziu
Vestii u silenziu cù u to visu.
In u sfilà di l’ore,
solu di menu sò
solu di menu ma triste di più.
À tempu à u custruisce
di a to assenza
aghju pussutu capì
in chì cunsiste.
Pocu m’importa ciò ch’è tù
sì o ùn sì,
ma tantu fusti
chì persisti,
ornamentu di u silenziu.
E parolle ti creanu dinù
da u fondu irrevocabile di u passatu
cum’è un’ ombra passaticcia.
Scrittu Uriginale
............................................................
U battellu briacu
Mustrò u puema à u so amicu,
cù a certezza adulescente
disse chì in Francia, nimu
pudia fà di megliu in quella età d’oru.
(È forse, era certa)
Dopu, mutò arma, mutò
versu. Iscuntrò una donna.
È si cunsumò,
cum’è u spampillulente fior’d’ibiscussu
chì dura un ghjornu, impassisce, è casca di
notte.
(Ci sò di l’affari troppu forti à
diciott’anni)
Scrittu Uriginale
............................................................
Voglia di vaghjime
Ah! S’o pudessi capì u vaghjime!
Gialli cusì diversi è numerosi
chì cascanu è ammantanu a terra.
A statina vene faciule,
cù u so spetaculu di sole sopr’à u turchinu.
È u veranu dinù, cù e so cullane
di pampasgioli è di cucchi
è di garofali salvatichi.
Ah! S’o pudessi capì u vaghjime,
e so tinte gialle chì cascanu ;
e so voglie à pocu à pocu, s’avanzanu
ver’di a neve, l’inguernu,
è u so orizonte di piombu.
Scrittu Uriginale
|