|
Trad. Dumenica Verdoni
Nata in u 1951, in Velese (Republica di
Macedonia). Prufessore di Teuria è
Mettudulugia literaria (Puetica), travaglia
per u Dipartimentu di Literatura Generale è
Apparagunata à a Facultà di Skopje. Dapoi u
1996, hè presidente di u P.E.N. macedunianu.
Hà participatu à a redazzione di e riviste
Razgledi è Spectar.
Opere publicate:
Puesia: 1975-Annonciations ; 1978-Acte ;
1981-Notre consonne ; 1984-Nouvelle soie ;
1986- Points névralgiques ; 1989-Pensée
sauvage (in serbu); Soifs, poèmes de
transgression; Temps autre (puemi in prosa) ;
1993- Domino ; 1997-Expulsion du mal ; 1998-
Time Difference (in inglese) ;
1978-Prélude ; 1998- Via lasciva.
Hà publicatu dinù parechji assaghji in
Puetica è Critica Literaria è hà realizatu
parechje antulugie, in u 2000: Anthologie de
la nouvelle macédonienne (UNESCO).
*
*
*
Sputu
Ciò chì hà da firmà da noi
serà u nostru sputu lampatu è sicretu
chjucu cum’è un aicù, tale una chjuculella
punta colpa à a distanza
cum’è un sole
sta feccia viva
ind’a quale cù u tempu ci sdrughjimu
spasimu dopu à spasimu, goccia à goccia
cum’è dunadori di sangue.
Si firmerà in fondu
nè u calore nè a sede
ùn ci anu da aiutà
à ingolle u sputu
è a stuppà lu in daretu.
A feccia diventerà
ancu ciò ch’è n’avemu sputatu senza vulè la
trà a gnerfica induve
omu deve a so vita à un’altra.
A nostra passione è a nostra brama seranu
dumate
è ammanite: risponderemu
à d’altri nomi cum’è s’elli fussinu nostri.
A fede hè timpuraria, O tempora, O mores!
Tandu u celu, cum’è un spechju pruvaticciu
tasterà u nostru soffiu tepidu:
simplice prova di u fondu frescu.
Scrittu uriginale
............................................
Leviatanu, a balena bianca
(omagiu à Moby
Dick, di Herman Melville)
A vindetta hè un schizzu biancu
un druide malvulente.
Ùn ci hè nisun omu chì ti vale,
u to solcu hè u ditu di Diu
puntatu è u ribombu reale di l’Equatore,
un’anima ghjalata ind’i l’oceani caldi,
a vindetta hè un schizzu biancu, capu à u
sudu!
A to maghjina hè fughjiticcia, divina,
satanica, immurtale, bianca, alta,
salute, mostru vanu è ingordu,
salute O Balè,
a to rabbia chjara cum’è guazza
l’erba scimaticona di a to sciuma
una criniera di lione à nant’à u to spinu
issa parolla ti pò discrive megliu cà una
icona, o Tù, falsa idola, segnu
currottu chì pesa à nant’à i balenaghji
Merolla misericurdiosa, core, arcubalenu,
castiga
i pagani: piatta a verità, tù, cartilagine
di pentimentu, cunforma ti à a
saviezza di Diu
Tù, magu
Chì scumbatti in u sprufondu di l’oceanu
In cor’di u mondu
Tù, criatura tondula
Appacia u to visu venutu da u sprufondu
Tù, lamia perfetta
Schizzante, uliosa, sbullaracante, murtale.
Scrittu uriginale
............................................
Inchietudine metafisica
Sò abbagliulatu da a to assesa
Ùn pigli micca riposu ti teni drittu cum’è
una tavuletta
di terra rossa
culurita è dura, cù un drentu zeppu
ritimu di u mitu è lira
di u corpu è di a brama
a to faccia sgranfiata da l’assenza
cum’è u muru di qualchì tempiu anticu
da venice è da aste
da codici è da date
cum’è un libru pruibitu è marcatu
versu u quale a to anima andava
sdrutta ind’una acquarella
senza una minima ripetizione. Nunda.
Hè tuttu perfettu da cima in fondu.
È sta acquata, issu penseru legeru passerà.
Solu s’hà da firmà a to inchietudine
metafisica
e sgranfiate, a piuma d’oca di u tempu
à nant’à i quaderni è l’affresche
ribombu allargatu di a parolla
a to inchietudine, quandu pigni, è quandu
sciappi !
Scrittu uriginale
............................................
Troppu libertà per un oratore è un filosofu
T’emu u dirittu d’esse suspettosi
è egoisti
è di fà da per sè
per ingannà.
Micca adorazione per Nerone.
U mondu riposa à nant’à a lege di a forza
Messalina fù indulgente quand’ella mandò
Lucius Aeneus Seneca in Sardegna...
A cima di e muntagne ind’ u mare è di sopra
u chjerchju mediterraniu di l’abissi è di u
sprufondu di l’azurru
ùn purificheghjanu nè u spiritu di u male è
di l’assassinu
nè u sensu di u dirittu.
Ùn basta à esse un esiliatu è à esse “luntanu!”
Sò stateghje chì mettenu à paru l’equilibriu
soiu di u destinu.
A saviezza è a calma ùn sò listessi affari
chè una sumissione umile.
Ma a mi chjapperaghju d’ogni modu.
Cù u so esempiu
u mo anzianu prufessore hà da dimustrà
qualessu hè u caminu più faciule ver’di a
libertà
ah!ah!ah!
M’hà amparatu cumu castigà lu:
l’aghju da lascià si tumbà
à a stoiciana, avà!
I terreni di merendella rumani
Sò fatti per taglià si e vene senza altru
per beie vilenu, per piglià bagni caldi, è
per fà fochi da entre pianu pianu ind’a
polvera.
È ùn vultate micca, vi pregu,
à amparà mi chì tuttu s’hè passatu cum’è
previstu.
Què ùn interessa micca à Cesare.
Scrittu uriginale
............................................
Risa funesta
Canta, Dea, u donu di a ghjastema
È di a prufanazione, di a risa funesta chì
trapassa lacrime è angoscie, canta in gloria
a sbacca di i murtali
u scherzu iambicu, u mughju avvelenatu
Fà a macagna di beie à a so nascita è à a so
morte
a mascara, u viziu, u peccatu
Discrivi, Eternu, a risa di u Ciclopu
u chjacculime di u sangue
Sciogli u chjerchju ind’ un filu di versi
in sicretu è ind’a passione, a polvera à
cannone, a cartuccia
in un metru precisu è armuniosu
ind’a parolla à l’arringuarsciu magicu
l’ochji appicollu
ind’un vechju mutivu, cù una fede nova,
quellu chì u primu hà ammintatu u nome di
Diu
averebbe da crepà, almenu ch’ellu ùn sia
qualchì segnu di i tempi
almenu ch’ellu ùn ci sia a fede stretta à l’ingannu
una via stretta à l’abbissu
l’assenza stretta à a presenza
sott’à u lume di e stelle, à l’oramai.
Scrittu uriginale
|