|
Moracchini
Maestria

« Alo, Ghjuvanni hè Marcu, sò à
l’Oriente. Ùn ti si vedi più. Chì faci ? T’aspettu
fin’à cinqui ori. Dopu mi ni vò. »
Era u cinquiesimu messagiu ch’e lasciavu!
Aviu spostu u mio telefonu è aviu accesu una
sigaretta. A terrazza di u caffè era viota.
Eramu sabatu. Ci era pocu mondu chì passava
annantu à a strada. Di l’altra banda, in la
faculta di drittu, s’induvinava una presenza.
Una salla avia i so lumi accesi. Forsi
calchì studianti travagliava sempri. Ùn avia
più da trigà a notti. Eramu guasi d’inguernu.
Ghjuvanni è eiu eramu amichi dipoi a scola
materna. Ci eramu sempri suvitati è ùn eramu
mai stati dui ghjorni senza veda ci. Ancu in
liceu, quand’e noi eramu in dui scoli
diffarenti, ci truvavamu tutti i seri ind’è
ellu o ind’è mè. Eramu amichi dipoi sempri.
Issu sabatu, eranu trè ghjorni ch’e ùn aviu
vistu à Ghjuvanni. Ùn era mancu vinutu in lu
seminariu di maestria. In Corti, nimu l’avia
vistu è quand’e u chjamavu annantu à u so
purtabili, ùn arrispondia micca.
Eramu tutti è dui scritti in maestria di
studii corsi. U nostru grendi travagliu di
l’annu era di fà un memoriu di ricerca d’un
centu di pagini. Eiu aviu sceltu di studià u
rapportu trà a sperienza di l’esiliu ind’è i
scrittori di a generazioni di u settanta è a
spressioni in la so prosa di una visioni
passatista di a Corsica.
Ghjuvanni, ellu ùn mi vulia dì u suggettu
ch’ellu avia sceltu è s’ellu mi paria
ch’ellu travagliessi assai - ùn avia mai
passatu tantu tempu in la bibliuteca- ùn
lasciava scappà una parolla annantu à i so
ricerchi. Allora dubitavu ch’ellu avissi
truvatu un suggettu...
L’ultimi tempi, era cambiatu assai. Si era
ancu spiccatu, dicia pruvisoriamenti, di a
so cumpagna ma in pettu à issi cambiamenti,
ùn sapiu comu aiutà lu.
Aviu finitu a mio sigaretta è cercavu in lu
giurnali u filmu ch’e pudariu andà à veda
quand’e aviu intesu :
—
Sai ciò ch’ella hè a
squadra d’Arozza ?
Era Ghjuvanni. In lu mio giurnali, ùn l’aviu
nè vistu nè intesu ghjunghja.
—
L’avemu studiata nò ?
Hè una ceremonia di murtulaghji dipinta da u
preti Casanova in lu so libru Storia di a
ghjesgia di Corsica... Mi faci passà un
urali ? Ma induva eri passatu ?
—
È bè, a squadra d’Arozza,
hè u sugettu di a mio maestria è faciu i mio
ricerchi.
S’era missu à pusà e cuntinuava à parlà:
—
Vedi, u libru di u
preti Casanova, l’aghju lettu.
A descrizzioni di a
ceremonia hè corta. Dici chè quandu
unu devi mora, i morti facinu una
repetizioni di u so intarramentu a notti
innanzi à a so morti ...
—
È battendu u tamburu
a prucessionni di penitenti si metti in dui
fili ingiru à una cascia è và in ghjesgia
cantendu u Libera me Domine è u De
Profundis !
Ghjuvanni paria cuntrariatu di a tunalità
ironica ch’e aviu missu in la mio arrisposta.
Par fà li pagà u fattu ch’ellu ùn avia micca
fattu casu di i mio numarosi messagi aviu
ancu aghjustatu :
—
È allora, ci hè
calcosa di novu à truvà annantu à sta fola !
U tema di a squadra d’Arozza, cù a
descrizzionni fatta da u preti Casanova hè
un classicu di i studii annantu à u sopra
naturale. Pensavu dunqua ch’ellu ùn ci era
chè pocu intaressu in issu sugettu. Ma
Ghjuvanni, ellu, era più chè intusiasticu :
—
Ti ricordi chì u
preti Casanova dici chì s’è unu accetta un
oggettu di un spiritu di a squadra d’Arozza,
allora diventa un mazzeru...
—
Iè, mi ni ricordu,
dici ancu chì quandu unu si ni sveni di a
paura, un murtulaghju sorti di a
prucessionni è li metti una candela in manu
o in istacca. È quandu si sveghja, hè un
bracciu di zitellu è cusì hè diventatu
mazzeru... Ma, fà la finita, dì mi ciò chè
tù ai ?
—
È bè, credu d’avè
buscatu uni pochi di fotografii di a squadra
d’Arozza !!!
A nutizia m’avia stupitu. Ùn ci era micca
riprasentazioni cunnisciuta di a squadra ma,
dopu una stonda, u mio fondu raziunali avia
pigliatu u sopra :
—
ma, sè sicuru di tè.
Sai, ciò chì si vedi in fotografia ùn hè
micca sempri a realità... Basta à piglià un
rittratu di una cunfraterna, una notti in la
fumaccia è ai una bella ripresentazioni di a
squadra d’Arozza !!!
Issa rimarca ùn era micca piaciuta à
Ghjuvanni. Si n’era andatu lasciendu mi solu
à l’Oriente. Mi n’eru pentutu. Ci eranu
almenu dui questioni chì si punianu. Comu pò
essa chì un studienti raziunali, ingiratu di
cultura scentifica è di tecnulugii muderni
sii prontu à creda in li raconti sopra
naturali i più strani è à puntellà a so
cridenza annantu à uni pochi di fotografii
scuparti ùn si sà induva ?
A siconda quistioni, ùn era micca menu
impurtenti. M’avia fattu rifletta assai i
ghjorni dopu. Comu si pò fà chì un fotografu
è uni pochi d’attori possinu metta in scena
a squadra d’Arozza è ch’issu travagliu ùn si
cunoschi micca ?
Era un affari strana.
*
A
settimana dopu, aviu avutu pochi
occasioni di discorra cù Ghjuvanni. Subitu
finitu u corsu, mi dicia ch’ellu avia u
travagliu è ch’ellu divia parta. Si ni
vultava in la so camara in cità. Spessu, l’aviu
chjamatu par sorta, par andà à manghjà o à u
sinemà ma ùn ci era nulla à fà. Mi dicia
sempri « Travagliu » ! Allora,
pruvavu à parlà li di u so suggettu di
maestria :
—
Sai, a squadra d’Arozza...
ma mi tagliava a parolla e dicia « Ti ni
parlaraghju più tardi » o cambiava
suggettu, « di sicuru ùn vali a sperienzi
di l’esiliu in la generazioni di u settanta... »
di tal’ manera chì ùn li pudiu dì quant’e
rigretavu i mio dubiti annantu à i
fotografii...Allora, u vennari, eru andatu à
pichjà à a porta di a so stanza. Era statu
suspresu quand’ellu m’avia vistu ma m’avia
fattu entra.
Annantu à i muri, c’eranu centinai di vechji
fotografii in neru è biancu. Certi
ripresentavanu dui filari d’omi o di donni
vistuti di biancu cù un capuccinu biancu è
una candela accesa in manu. D’altri rittrati
mustravanu gruppi di sei murtulaghji chì
carriavanu una salma in una cascia senza
cuparchju. Ci eranu dinò penitenti à cavallu
è, fattu stranu, omi vistuti di panni di
tutti i ghjorni.
I muri eranu tutti cuparti... Issi ritratti
davanu un imbienti assuffucanti à a camara.
Annantu à u lettu è u tavulinu ma dinò in
piana, ci era una mansa di vechji libri.
Quand’e eru intrutu, Ghjuvanni avia spintu u
scragnu di u so urdinatoru... .
—
Allora, travagli ?
In pettu à st’imbienti mortiferu, ùn aviu
truvatu nulla di più uriginali à dì.
Ghjuvanni avia riflettutu una stundarella ma
ùn avia arrispostu nulla. Allora, l’aviu
dumandatu :
—
Mi voli dì induva ai
truvatu sti rittrati ?
È Ghjuvanni m’avia cuntatu tuttu:
—
Prima sò partutu di u
libru di u preti Casanova è mi sò dumandatu
ciò ch’elli eranu diventati i so noti di
travagliu. Allora, aghju fattu i mio
ricerchi à u viscuvatu ma ti possu dì chì,
d’issu punta di vista, aghju persu u mio
tempu. Ùn aghju truvatu nulla d’interessanti.
Ùn ci era nulla à vistigà !
—
Allora comu ai fattu ?
—
È bè, ti diciaraghju
chì circhendu issi rinsignamenti, m’hè
vinuta l’idea di scriva à tutti i preti di
Corsica. L’aghju mandatu un quistiunariu...
è miraculu, sò trè settimani, hè ghjunta una
lettara di u preti d’Astilone, cù issi
ritratti è un librettu, manuscrittu, di un
certu preti Tedeschi chì avia tinutu a
parochja da 1930 à 1939 ...
È Ghjuvanni mi avia datu issa lettara par
ch’e a lighjissi.
U mio figliolu,
Aghju ricivutu u vostru quistionariu
mandatu par u favori di u nostru santu vescu.
Mi dispiaci d’ùn pudè arrisponda à tutti i
vostri quistioni ma, da veru, u fattu
religiosu ùn si pò ammaestrà sanu sanu in
una reta di lettura scentifica. A fedi, a
cridenza, a gioa missa in u nostru signori
Gesù Cristu, in la Madonna è in li Santi, ùn
sì pò reducia in un insemi di pruposti
tirati da una visioni predefinita.
A fedi hè una sperienza
individuali fatta in una comunità chì sì
chjama Ghjesgia.
Par a squadra d’Arozza,
sò trenti anni avà, ch’e aghju truvatu in
l’archivi di a parochja, un librettu scrittu
da un preti talianu chì hà avutu a carica
pasturale in Astilone da u 1930 à u 1939.
U librettu di u preti Tedeschi l’aghju
lettu centu volti almenu. Conta a so
sperienza simila à quilla dipinta in lu
libru di u preti Casanova, chjamata squadra
d’Arozza, è chì faci l’ogettu di a vostra
ricerca. Ci vecu quantunqua dui diffarenzi.
In lu libru di u preti Casanova, a squadra
veni ugni volta ch’ellu ci hà da essa un
mortu allora chì in lu librettu ch’e vi
mandu, a squadra si movi una volta à l’annu,
a notti di u soltiziu d’inguernu. Par u
preti Tedeschi, a mumma, l’altru nomi di a
squadra, trascina in issa notti tutti i
salmi di quilli chì anu da mora in l’annu
chì veni. Seconda diffarenza, quillu chì hè
pigliatu in la raffica di a prucessioni
diventa sempri mazzeru ancu s’ellu si metti
un cultellu in bocca è s’ellu ricusa ciò chì
i murtulaghji li volenu dà. Cosa più
stunanti, in lu librettu di u preti Tedeschi,
ci hè une borsa cù 400 fotografii chì
ripresentanu a squadra in Astilone...
Allora aviu pigliatu u librettu di u preti
Tedeschi. Era in fatti cumpostu di dui
quaterni sculari di 96 pagini incullati
insemi. Era scrittu in talianu, à a prima
parsonna è u preti facia u resucontu di una
sperienza straurdinaria, l’intrata in la
prucessionni di i murtulaghji, a so
iniziazioni com’è mazzeru è u so doppiu
scopu di salvadori d’animi è di acciacatori.
Cumenciava par « Io, Gian Carlo Tedeschi,
pievano d’Astilone è mazzero, in l’anno
di il nostro Signore 1930, pigliò questa
strada chi, oggi, cerco da dipingère, in la
società segréta, iniziatica, degli mazzeri è
prego il Santissimo Redentore ...... »
U preti Tedeschi era ghjuntu in Astilone di
nuvembri 1930 è par disgrazia, nimu in lu
paesi l’avia fattu à bastanza cunfidenza par
dì li chì a notti di u soltiziu d’inguernu
ùn ci vulia micca à sorta ! Megliu,
bisugnava à ficcà un numaru sparu di chjodi
in li porti, a punta à l’infora è prigà Diu
chì un ventu cuntrariu ùn purtessi a
fumaccia è i so spiriti in Astilone. È preti
Tedeschi era surtitu è s’era truvatu purtatu
in la prucessioni...
Innanzi di vultà in Italia induva ellu era
rimandatu par via di a guerra chì s’annunciava,
preti Tedeschi dicia avè fattu quattru centu
fotografii di a squadra. Missi l’una à cantu
à l’altra, tutti sti rittrati, presentavanu
a squadra d’Astilone. Par disgrazia par
Ghjuvanni, i rittrati eranu stati bulliati è
ghjera un veru puzzle.
—
Capisci avali u mio
pinseru... mi dissi Ghjuvanni. Vedi ch’e
aghju assai travagliu. Ci voli à sfruttà u
librettu di u preti ma dinò vogliu truvà l’ordini
in li rittrati è ghjunghja à a prima
figurazioni di a Squadra...
*
È i ghjorni eranu filati.
Spessu, Ghjuvanni mi parlava di a so
ricerca ma sempri in fughjina. Ùn avia mai
tempu. Pensavu spessu ch’ellu era troppu
investitu in una opara chì ùn avia più nulla
da veda cù una ricerca universitaria. A so
ambizioni d’ammaestrà un fenomenu sopra
naturali era un sprupositu. Par quissa mi
facia a paura.
U vidiu menu in corsu – solu u seminariu di
ricerca cuntinuava à intaressà lu- ma si
vidia ch’ellu avia un intusiasmu chì andava
sempri crescendu ancu s’ellu paria di più in
più stancu. Una volta, surtendu di u
seminariu, eramu andati in la bibliuteca è
sottu voci, m’avia spiegatu a so dimarchja...
—
Vedi, u
librettu di u preti Tedeschi hè cumpostu di
trè parti. A prima
tratta di a so stallazioni in Astilone.
Dipinghji l’attitudini di l’abitanti, a
mancanza di cunfidenza, u dispettu, u
razzisimu, a mancanza di sulidarità è
finalmenti a so negazione com’è membru di a
comunità. A seconda parti, hè una
descrizzioni di a squadra... A terza hè
relativa à a so iniziazioni è à u so
parcorsu ind’è i mazzeri d’Astilone...
Ghjuvanni s’era fermatu chì un studianti chì
travagliava à un tavulinu vicinu avia giratu
u capu versu à ellu. N’aviu prufittatu par
cuntinuà :
—
Aghju lettu u
librettu in furia ma mi pari chì a
descrizzioni hè in dui parti... prima faci a
descrizzioni di a so intrata in la squadra
... quand’ellu hè statu suspresu a notte di
u soltiziu di 1930. A seconda... hè a
descrizzioni di a squadra... .
—
Ai a ragiò, l’aviu da
dì. . Ma sapemu ch’ellu ci hà participatu
com’è mazzeru da 1931 à 1938 à posta ch’ellu
hè partutu di branu 1939...Quì, semu
ublicati di fà l’ipotesi chì a squadra
ch’ellu dipinghji ùn hè micca una sintesi di
tutti quilli ch’ellu hà cunnisciutu ma chì
tutti l’anni si riproduci à listessa scena.
—
Comu poi fà issa
ipotesi ? Ùn ni sai nulla !
—
Ti dicu ch’e faciu
una ipotesi... Ed una, ci voli à paragunà i
scritti di u preti Casanova è quilli di
Tedeschi. Casanova parla à u prisenti, conta
un spettaculu com’è un stalbatoghju o una
curiosità di a Corsica prufonda. Par un
artifiziu literariu voli fà crescia l’angoscia
mettendu u so lettori in la squadra d’Arozza
...Ùn faci micca una descrizzioni etnologica
ma cerca u sensaziunali. Ùn faci micca una
descrizzioni ma prisenta à l’imaginazioni
calchì tratti chì piglianu una
significazioni generali in un mudelu di
rifarenzi : i penitenti, a prucessioni, u
Libera me Domine, u De profundis,
a candela accesa, a paura, a perdita di
cunniscenza chì diventa perdita di cunscenza...
È Ghjuvanni cuntinuava :
—
Vogliu dì chì tuttu
ciò ch’e no sapemu annantu à a Squadra d’Arroza
hè in fatti u resultatu di una attivazioni
di i nostri riflessi culturali da uni pochi
di stimulazioni lessicali...
—
Iè ma u tamburu di a
squadra... di sicuru ùn faci micca parti di
i rifarenzi culturali ! Hè un elementu
straurdinariu par rapportu à u cuntinutu
culturali di l’epica ? Ùn ci hè tanti
paghjelli cù un tamburu !
A mio rimarca avia fattu rida à Ghjuvanni :
—
In la prosa di u
settanta, pararia di sicuru un elementu di
mudernisimu s’è i parsunagi sunavanu di u
tamburu...è com’è u preti Casanova ci dici
ch’ellu hè un istrumentu di tradizioni,
saria in fatti passatistu u so usu ...
—
Alò basta !
—
Vogliu dì chì u
mudernisimu ùn hè micca sempri ciò chì si
credi. U libru di u preti Casanova tratta di
a storia. Faci chì s’ellu parla di un
tamburu pari à quillu chì u leghji ch’ellu
rendi autenticu u so usu... In sopra più s’ellu
si credi chì u preti era un preti di
campagna, andatu da u so paesi à u
seminariu...è da u seminariu à u so paesi...
—
Hà quantunque scrittu
un libru...
—
N’hà scrittu parechji !
ma sopra à tuttu hà giratu u mondu... fin’è
Teheran. Issu preti hà scrittu, hà lettu, hè
statu prufessori ... è hà fattu di sicuru
prova di mudernità fendu entra, par a prima
volta, in lu folcloru di a Corsica i tamburi
di tutti l’epopei culuniali di a Francia è...
L’aviu interrotu :
—
Basta, basta ! Dicii
ch’ellu ci vulia à paragunà i dui scritti.
Par avà, ùn ai fattu chè trasfurmà in
racontu rumanzatu ciò ch’e pigliavu par un
testu etnologicu
—
Sè pressatu ? allora
vultaraghju annantu à i tamburi dopu...
Vultemu dunqua à u parangoni... Ci sò
parechji elementi chì mostranu chì u preti
Tedeschi cerca « à dipinghja a strada »
com’ellu dici. Faci un resucontu, senza
parlà di i so sentimenti quand’ellu scontra
a squadra. Racogli un materiali è malgradu
l’effetti di stilu -o à spressioni di a fedi
- chì cunsisti à renda grazia à Diu spessu,
u so testu hè una monografia ... sistematica
guasi scentifica... è dunqua faciu l’ipotesi
chì s’ellu avia vistu cambiamenti in la
squadra l’avaria cunsignati in lu so scrittu.
È m’era vinutu d’un colpu :
—
È si pò pinsà dinò
chè l’abitanti d’Astilone sò fermati chjusi
in casa è chì nimu d’altru hè intrutu in la
squadra... da 1931 à 1938 ...
Era ciò ch’ellu pensava dinò ellu.
—
È issa descrizzioni,
l’aghju tagliata in picculi pezzi, ritinendu
tutti i marchi tempurali, di linearità, di
spazialisazione com’è « prima, dopu, à
tempu o davantu, daretu... », l’aghju
stampetati è pensu truvà un ordini annantu à
i rittrati...
Avia riflettutu appena è Ghjuvanni avia
aghjustatu, in un soffiu :
—
È ci voli à pinsà chì
Astilone esisti sempri ! È com’è u preti
Tedeschi ci dici chì a prucessioni và da a
ghjesgia à u cimiteriu...
—
Si cunnosci u
parcorsu ! È i lochi chì si vedinu annantu à
i fotografii danu un ordini topologicu ma
ancu cronologicu !
—
Allora, aghju previstu d’andà in Astilone
dumani. Voli vena cùn mè ? S’è tù veni, ti
diciaraghju ciò ch’e aghju truvatu annantu à
l’usu tradiziunali di i tamburi!
Allora semu andati in
Astilone.
*
Par Ghjuvanni, a squadra era diventata un
enimma ch’ellu devia scioglia è un rebus
ch’ellu devia risolva. Avia missu tutta a so
intelligenza par truvà l’arrisposti à
quistioni ch’ellu era u primu à pona. Ma
cumenciavu anch’eiu à essa cuntaminatu. L’altra
mani, in vittura, aviu aspettatu ch’ellu
vultessi annanti à i tamburi ma dopu à una
ora di strada, aviu persu u mio pocu di
pacenza :
—
Ùn avii micca finitu
cù i stranissimi tamburi di u preti
Casanova...
—
Tamburu veni da u
persanu « tabir... » ... è a Persa si chjama
oghji l’Iran,... è Teheran hè a so capitali
... è ti ricordi chì u preti Casanova ci hà
campatu...
—
Hè
unu scherzu !
—
Diciaremu una
coincidenza ! Ma ci hè una leia trà i dui
testi.
—
Comu a poi sapè ?
—
U preti Tedeschi
parla dinò ellu di un tamburu...
Ti ricordi di a so
spressioni ? Scrivi « Sul tamburo,
gli fantasma... » ciò ch’e noi avemu
direttamenti traduttu « annantu à u (sonu)
di u tamburu, i spiriti... »
—
Iè, hè una figura di
stilu, l’omissioni di una parolla...
—
Innò ! Hè un
sbagliu di traduzzioni.
« Sul tamburo »,
voli solamenti dì « immediatamenti »
in talianu !
Avia incalcatu annantu à i so ultimi parolli :
—
È in soprapiù voli dì
chì u racontu di u preti Casanova hà avutu
per origini a testimunianza, diretta o nò,
di Tedeschi ma ch’ellu hà fattu o ripigliatu
un sbagliu di traduzzioni, da u corsu à u
talianu !
Ùn si pudia parà u so ragiunamentu. U preti
Casanova, o quillu chì l’avia rinsegnatu,
avia fattu u listessu sbagliu di traduzzioni
chè noi. U racontu di Tedeschi era di sicuru
à l’origini di tutti i testi chì parlanu di
a squadra d’Arroza ... è noi l’aviamu in
manu !
Ghjunti in Astilone, ci eramu appughjati
annantu à a descrizzioni fatta da u preti
Tedeschi. Dopu à l’ultima guerra, u paesi
avia persu guasi tutta a so populazioni. In
1930, eranu più di quattrucentu i so
abitanti. Di dicembri 2001, ùn aviamu
scontru chè trè parsoni à quali aviamu
dumandatu u parcorsu pigliatu da l’intarramenti.
È aviamu fattu centu volti i passi d’issa
prucessioni ... Surtendu di ghjesgia,
pigliavamu à dritta davantu à l’inzianu
presbiteriu, passavamu davanti à dui casi,
falavamu par una scalinata fin’à u stradoni
è sottu à i frondi di una doppia fila di
tiglioli, ci avviavamu, à mezu à l’orti
cuparti di lamaghjoni, versu à u cimiteriu.
À Ghjuvanni chì avia lettu parechji volti u
librettu di u preti Tedeschi li paria di
cunnoscia issi lochi dipoi sempri ma i lochi
eranu assai cambiati. I porti di i casi
avianu tutti un numaru sparu di punti
ficcati à l’infora. Senza fà mi vedà da
Ghjuvanni, m’aviu pigliatu, in una porta
mezza di una casa à u tettu falatu, i trè
punti di farru battutu longhi di quindici
cintimetri chì avianu prutettu seculi è
seculi, omi, donni è zitelli. Mi ramentavu a
descrizzioni di u preti Tedeschi è mi
figuravu issu paisagiu di notti, i centu
cavallieri chì vinianu po i penitenti, a
candela in manu, i salmi purtati in li casci
è par finì, a cunfraternita di i mazzeri
daretu à Anghjulu u capistregoni...
Ghjuvanni passava è vinia cù i rittrati
ch’ellu ùn avia pudutu urdunà è scrivia
assai in lu so quaternu. Parlava pocu ma à a
fini di u secondu ghjornu, paria cuntentu.
Pensava d’avè truvatu, malgradu i difficultà
par fà currisponda i lochi d’oghji cù i
rittrati è a descrizzioni di u preti
Tedeschi, i risposti à i so quistioni.
Aviamu passatu dui ghjorni in Astilone. Ci
n’eramu vultati in Corti è versu sei ori, l’aviu
lasciatu davanti à a so porta. Hè l’ultima
volta ch’e aghju vistu à Ghjuvanni.
*
In issa veghja di natali, eranu trè ghjorni
ch’e ùn aviu vistu à Ghjuvanni. Aviu pruvatu
à telefuna li ma ùn arrispondia mai è a so
messageria era piena. Allora, eru andatu
ind’è ellu, aviu sunatu ma nimu avia
arrispostu. Aviu pruvatu à girà a cricca. È
a porta s’era aparta !
In a pezza, tuttu era accoltu ciò chì
cuntrastava cù u disordini ch’e aviu vistu
in li dui ultimi mesi. I quaterni di
Ghjuvanni eranu sposti annantu à u tavulinu
è i vechji libri eranu spariti. Annantu à u
muru, u puzzle era finitu. Vidiu a prima
representazioni di a squadra !
Ma di Ghjuvanni, mancu
stampa !
Aviu telefunatu ind’è i so
parenti dumandendu di i so nutizii. Par a so
mamma, Ghjuvanni era in Italia, à passà i
festi cù una zitella. L’avia telefunatu u 20
par dì li ch’ellu partia calchì ghjorni. È a
mamma m’avia dumandatu « Ma sai, qual’hè
issa tedesca chì hè partuta cùn ellu ? »
Ùn ci era nulla à dì ! Ghjuvanni avia
bulliatu verità è bucii. Si n’era andatu à
posta ch’ellu ùn era nè in Corti nè ind’è i
so parenti. Ùn avia vulsutu parlà di u preti
Tedeschi è avia inventatu una zitella
tedesca. Ma mi stunava ch’ellu fussi partutu
in Italia senza parla mi ni innanzi, senza
chjuda a so porta è lascendu tutti i so
documenti.
Allora, aviu pigliatu i so quaterni, u
librettu di u preti Tedeschi è tutti i
rittrati di a squadra è mi n’eru andatu
ind’è mè.
Passatu i festi di natali m’eru missu à
studià i so documenti. I
so quaterni eranu organizati in grendi
capituli. A descrizzioni di a squadra,
l’iniziazioni, i relazioni suciali di u
preti cù i paesani, i relazioni di u preti
cù l’altri mazzeri, è una razza di giurnali
chì facia u resucontu di u so travagliu, di
i so quistioni, di i so resultati. Issu
giurnali era u più longu di i capituli è
mustrava un Ghjuvanni primurosu di scopra i
sicreti di a squadra è di i mazzeri.
L’ultimi ghjorni avia
cercatu à fà una descrizzioni cumpleta di a
squadra ch’ellu avia ricustituitu par
paragunà la à quilla fatta da u preti
Tedeschi. Ma tutti i so provi eranu
strisgiati di frisgi d’inchjostru neru.
Ghjuvanni ùn riiscia micca à renda u
muvimentu è a cuesistenza di l’evvenimenti è
finia par scriva « U scrittu è a maghjina
ùn ponu chè renda contu di un fenomenu. Ùn
sò micca u fenomenu ma solu a so illusioni,
u so scheletru, una evucazioni...Sò dunqua
ublicatu à lascià corra l’idea di paragunà u
scrittu di Tedeschi è a descrizzioni à parti
di i fotografii... Ma s’e pudiu veda a
squadra, entra anch’eiu in li maghjini,
parlà cù u capistregoni. Dumani, hè u
soltiziu !»
Ùn pudiu creda chè
Ghjuvanni fussi andatu in Astiloni a notti
di u soltiziu ! Aviu passatu ori è
ori à fighjulà i rittrati, i penitenti, i
cavallieri, i mazzeri. À la fini, aviu
pigliatu una luppa. Accantu à u
capistregoni, un mazzeru girava u capu versu
l’ogettivu. In lu bughju di a notti, s’induvinava
un ochju, un nasu è una bocca chì paria
chjamà mi. È issu omu paria Ghjuvanni ! Ma
comu essa sicuru ?
È aviu cercatu torna. È aviu torna pigliatu
u librettu di u preti Tedeschi. È m’eru
dumandatu, s’ellu ùn era micca unu scherzu
fattu da calchì mistificatori...un rumanzu
fattu da un preti inghjuliatu in un paesi
strangeri. Allora aviu cercatu s’ellu ùn ci
era micca una chjavi, un messagiu piattu.
Aviu pigliatu tutti i primi lettari di ugni
capitulu, tutti i primi parolli di ugni
capitulu, tutti i primi parolli di ugni
pagina, ma ùn dava micca un messagiu. Allora
aviu fattu una lettura saltendu trè, quattru,
cinqui ... parolli ma ùn ci era micca di più
sensu.
È ghjè pensendu à ciò chì avia pocu sensu
ch’e aviu truvatu un messagiu ! In fatti,
una cosa strana di u testu è ch’ellu finisci
par quattru versi chì anu pocu da veda cù
ciò chì veni innanzi, a descrizzioni di a
vita ind’è i mazzeri :
« Ecco dove finisce ogni grandezza
Ogni pompa di terra, ogni bellezza.
Vermi, lutto, vil pietra, o poca arena
Chiudono al fin d’ognun la breva scena »
Issu post scriptum, ùn pudia essa una
cunclusioni. Allora, aviu ripigliatu tuttu u
librettu è cupiatu annantu à un fogliu di
carta, tutti i spressioni chì vinianu in lu
racontu senza aghjustà li nulla, com’è a
conclusioni. È aviu ottenutu,
Santissimo Redentore
Trattato come l’ultimo di tutti gli
uomini
Chè la nostra eterna salute sta nel
pregare
Solo il salvarsi è
necessario
Dobbiamo avere solo
Dio per fine
Siamo noi gli penitenti sulla terra
Aveti da morire un giorno
Dobbiamo riporle ne’ Gesù Cristo
A lettura di issu testu ùn avia micca sensu
è aviu cercatu à metta tutti issi passagi in
un altru ordini. Dopu à ori è ori di
travagliu, eru cunvintu ch’elli mancavanu i
verbi è mi sò dumandatu comu u preti
Tedeschi i pudia avè scritti è piatti à
tempu. È mi eru ricurdatu chì parechji volti,
in lu testu di u preti Tedeschi ci eranu
parolli frisgiati. Allora,
l’aviu ricupiati :
Io chi sono stato
Voglio mostrare
E chè
Dimenticate gli mazzeri
Della perfetta rassegnazione alla divina
volontà
Solo in Dio si trova la vera pace
Tutte le nostre speranze
È u primu testu diventava :
Santissimo redentore
Io chi sono stato
Trattato come l’ultimo
di tutti gli uomini
Voglio mostrare
Chè la nostra eterna salute sta nel
pregare
E chè
Solo il salvarsi è
necessario
Dimenticate gli
mazzeri
Dobbiamo avere solo
Dio per fine
Della perfetta rassegnazione alla divina
volontà
Siamo noi gli penitenti sulla terra
Solo in Dio si trova la vera pace
Aveti da morire un giorno
Tutte le nostre speranze
Dobbiamo riporle ne’ Gesù Cristo
Ci era un messagiu cristianu ! È sè u testu
di u preti Tedeschi ùn era chè una opara di
fizzioni, un scherzu arradicatu in li modi
di pensà tradiziunali, una apprupriazioni di
i foli, un ghjocu annantu à u tema di a
ghjenti tirata fora di a comunità ? È s’ellu
avia vulsutu piattà daretu à u scherzu, una
invitazioni à creda in Gesù è micca in l’elementi
sopra naturali ? À fà ci ricurdà chì a
vita finisci in cimiteriu è chì i penitenti
devinu truvà a paci in Diu ?
È parchì micca ?
Ma chì mostranu i rittrati ?
È induva hè Ghjuvanni ?
Comu sapè ?
*
Oghji hè guasi un annu ch’e ùn aghju vistu à
Ghjuvanni.
Aghju sempri i so quaterni, u librettu, i
rittrati di u preti Tedeschi, i chjodi
cacciati da quilla porta d’Astilone...
Cercu sempri un arrisposta à i mio quistioni.
À mumenti volta u soltiziu.
È s’è vo viniati cùn mè
in Astilone ?
|