|
Giuseppe
Tirotto è nato 49 anni fa in
Sardegna, a Castelsardo dove tuttora
vive. Laureato in Materie Letterarie,
scrive dai primi anni 90 prendendo
parte ai concorsi. Scrittore e poeta
bilingue scrive nel sardo-corso di
Castelsardo e in italiano
conseguendo lusinghieri
riconoscimenti. Tra i risultati più
prestigiosi i primi premi al Premio
Internazionale Nosside di Reggio
Calabria (2002), al Lions Duomo
Milano (1999), al F. Modena-San
Felice Panaro (1999), al Premio
Ozieri (1993, 2002), al Romangia
(2000) al Casteddu de Sa Fae di
Posada (1995, 2002), al Premio
Gramsci (1995), Premio Montanaru
(1995) e diversi altri. Ha
pubblicato tre romanzi in lingua
sardo-corsa, Lu bastimentu di li
sogni di sciumma (1997), L’umbra di
lu soli (2001), Cumenti oru di neuli
(2002).
di Giuseppe Tirotto
Via Dei Mille 7
a
07031 Castelsardo (SS)
el. 079470883
(E-Mail : gtirotto@tiscalinet.it)
Nato a Castelsardo il 19
12
1954
Puema bislingui
"Eccu quì duie puesie in variante sardo-corsa
di Castelsardo
è tradutti in Talianu"
Turrà a la vena
Si torra a brusgià una dì
avaragghju a turrà pa’ li tò groghi
mimori, ca’ lu sa sì l’antigghi ori
battarà la campana arrugghjnadda
da lu sàlamu ch’alza
cu’ lu ventu, o più da lu tempu
chi intengu fugghji cumenti lu mari
la notti, sfrabbinendi i lu
bugghjori
la soia e la me’ pena.
Si un’altra volta t’avarai a brindà,
puru in un lampu, puru
in un guttigghju, sappi chi in
chiss’aiggiu
intrèa vi sarà la nostra fola,
e bocchi brutti a mura
mura, e l’asprori di la subelbia
cruda, e sangu di melagranadda
ruiu cumente l’autugnu chi sfala
li muntigghji i li fogli
di la castagna ghizzi. Chiss’autugnu
chi ghjà mi pari istragnia
l’ossi mei nudi di la vistimenta
chi mamma curva m’è cusgendi lenta
i lu sonniu chi solu a te mi torra,
sàlamu paesi meu
di l’ismintigaddi, pessi silenzi.
Ritornare
alla sorgente
Se
ancora a bruciare un giorno
ritornerò tra le tue ingiallite
memorie, chissà se le antiche ore
batterà la campana arrugginita
dal salmastro che sale
con il vento, o più dal tempo
che sento sfuggire come il mare
notturno, frangendo nelle tenebre
la sua e la mia pena.
Se
un’altra volta ti concederai,
pure in un balenio, pure
in una goccia, sappi che in quell’attimo
intera ci sarà la nostra fola,
e bocche sporche di
more, e l’asprore della sorba
acerba, e sangue di melograno
rosso come l’autunno che discende
le
colline nelle foglie
vizze dei castagni. Quell’autunno
che già pare m’alberghi
nelle ossa nude dell’abito
che mamma curva mi cuce lenta
nel sogno che solo a te mi riporta,
salmastro mio paese
dei dimenticati, smarriti silenzi.
La forma di l’anima
Si forma po’ l’anima avè, la forma
di la mèa è un alburu
di predda mura cun una ghjunta
di fogli triniggosi i la lugi
udurosa
di lintori, sciolta in un cielu
chi a mangianili
è tantu chjara chi pari si bigghia.
O è in chissi carrucchi
verdi chi cumente certi carri
sottu li diddi mèi allimmiddi,
mòddigghi a l’eva sfàlani
undi a volti l’affutta si sfrabbina
in sciumma tra li scogli,
e zicchirri di piggioni di mari
s’acchjarani i l’azzurra
tegghja, deserta cumente li cori
batìi di pàlpiddi d’amori.
Si forma po’ l’anima avè, la forma
di la mèa è un alburu
accesu i l’incrinadda da una ghjunta
di tèuli a bagginedda, chi figghjulà
pàri li fiari lagni di li veli
e a li volti la nogi bianchisgina
d’una nave in bandu
i l’orizzonti, intantu
chi lampa lu soli un rizzagghju
d’oru
e lugi e lu ritira
sfinèndisi darredu a l’Asinara.
La forma dell’anima
Se forma può l’anima avere, la forma
della mia è un albero
di pietra scura con una manciata
di foglie tremolanti nella luce odorosa
di rugiada, liquefatta in un cielo
che al mattino
è tanto tersa che pare si beva.
O è in quei lombi
verdi che come certe carni
sotto le mie dita avide,
discendono morbidi nell’acqua,
dove a volte la collera s’infrange
in schiuma tra gli scogli,
e grida di gabbiani
s’affacciano nell’azzurra
distesa, deserta come i cuori
vedovi di palpiti d’amore.
Se forma può l’anima avere, la forma
della mia è un albero
acceso nel tramonto da una manciata
di vertigini di tegole, che guardare
sembra le esili fiamme delle vele
e alle volte il mallo biancastro
di una nave in deriva
all’orizzonte, intanto
che getta il sole una rete d’oro
e luce e la ritira
spegnendosi dietro all’Asinara.
Una rezza di tempu infiniddu
No vularìstia pirdì di te mancu
un mumentu, nemmancu
l'aìggiu di un pinsamentu.
Pa' te
cun una limma taglienti
vularìstia parizzà lu tempu
indifferenti,
e abrìnni un altru
chen'azzi
né spazii,
chena cumenciu e né fini.
E cun un'aùggia d'inventu
cusgì li minuti a l'ori,
li seri a li notti,
l'inverri a l'istii,
l'annaddi boni a li
mali, pa' sistà una rezza
di tempu infiniddu, una nassa
manna cant'è mannu lu mari,
fitta cumente è fitta la notti
primma di una timpesta,
pa' no pirdì
una maglia di chist'amori
chi vassa in dugna lagrima
d'aria, si tu sei lagrima,
si tu sei aria...
Una rete di tempo infinito
Non vorrei perdere di te neanche
un momento, nemmeno
l'attimo di un pensiero.
Per te
con una lima tagliente
vorrei levigare il tempo
indifferente,
e aprirne un altro senza punte
né spazi,
senza inizio né fine.
E con un ago d'ingegno
cucire i minuti alle ore,
le sere alle notti,
gli inverni alle estati,
le annate buone a quelle
cattive, per tessere una rete
di tempo infinito, una nassa
vasta quanto è vasto il mare,
fitta come è fitta la notte
prima di una tempesta,
per non perdere
una sola maglia di quest'amore
che tracima in ogni lacrima
d'aria, se tu sei lacrima,
se tu sei aria...
Istaddiali di Santu Martinu
Cumenti marizzadda
chi di lu mari l’illusioni allonga
i la rena t’allonghi tu lu tempu.
E’ lu tempu di l’eva chistu tempu,
e di li dì chi ingrògani i
l’ammuntunassi
lentu di crogi sempri più vigini,
sempri più fitti
cumente li fogli chi tàppani
lu caminu chi s’alluntana
sottu a li tratti stracchi di ca’
parti.
E pari in làgrimi l’aria
candu s’ammiscia a l’alenu burosu
di la chèvia appena cumpuddadda
da l’albadda. E pari
chena fini lu silenziu chi piena
lu bòiddu tra li fondi rugghjnosi,
undi l’azzurru è più azzurru si
cumpari.
Ma basta la dulciuria
d’un crabbolu ismintigaddu,
la maraviglia pa’ una mura-mura
imbaradda i la chisura isfatta
da l’annu chi s’incana
pa’ avviarà che fiara la mimoria,
e l’animu affrisciaddu in tre piggi
di malincunia. Zùccaru si faggi
tandu di la murta-murta l’asprori,
perli di curaddu li baddi di l’ua
di palma appàrini
a lu soli chi puru in chistu tempu
ha un so’ calori, e ghjà
la baga-baga groga chi s’inruia
spagli in ghjru dìsigi di naddali.
Estate
di San Martino
Come onda
che del mare l’illusione allunga
nella rena allunghi tu il tuo tempo.
E’ tempo di piogge questo tempo,
e di giorni che appassiscono
nell’addensarsi
lento di croci sempre più vicine,
sempre più fitte
come le foglie che ricoprono
il sentiero che s’allontana
sotto le orme stanche di chi parte.
E pare in lacrime l’aria
quando si fonde col teporoso alito
della zolla appena aperta
dall’aratro. E pare
senza fine il silenzio che riempie
il vuoto tra i tralci rugginosi,
dove l’azzurro è più azzurro se compare.
Ma basta la dolcezza
d’un grappolo scordato,
lo stupore per una mora
rimasta nella siepe disfatta
dall’anno che declina
per ravvivare come fiamma la memoria,
e l’animo cinto
di malinconia. Zucchero allora
si fa del mirto l’asprore,
perle di corallo gli acini
della palmanana appaiono
al sole che anche in questa stagione
ha un suo calore, e già
la cerea bacca del corbezzolo che s’arrossa
attorno sparge presagi di Natale.
Campà
Emmu spartuddu meli a mangianili,
e, primma di bulialla l’unda,
la trasparenzia verdi di li secchi
undi la marea dassa
bucchja di ricciu e lugi chjara,
emmu
spartuddu l’ora mala, di la bona
si ni perdi l’ammentu,
cumente a volti di lu ventu
chi puru ingraiddegghja rosa e
attentu.
Impari, linzoli di siccagna emmu
ummidaddu di la frebba chi battìa
la maragna che badda schinchiddendi
i l’impiddraddu, candu lu raiolu
brusgiava la rasgioni.
Impari, amori, vinu e dulori
emmu
frazzaddu, chena rivalìa, chena
rimpiantu, chena pinsà all’incrinu
chi tantu puru si no vi pensi
attoppa,
dassèndimi di te solu un prufummu,
lu chi basta a assigurammi di no avè
sunniaddu.
Palchì no
semmu altru
che grani di piùaru in attesa
d’un buffiu più fugosu, semmu
guttigghji di lintori ruscighinendi
in una foglia, sabendi chi a ghi dhà
di l’ariggi verdi indarredu no si
torra.
Vivere
Abbiamo diviso il miele al mattino,
e, prima d’intorbidirla l’onda,
la trasparenza verde delle secche
dove la marea lascia
gusci di ricci e luce tersa, abbiamo
diviso la mal’ora, della buona
il ricordo si smarrisce,
come a volte del vento
che pure
la rosa impollina e l’assenzio.
Insieme, lenzuola assetate abbiamo
umidato della febbre che batteva
le tempie come biglia sprizzante
nell’acciottolato, quando il furore
bruciava la ragione.
Insieme, amore, vino e dolore abbiamo
consumato, senza rivalsa, senza
rimpianto, senza pensare al tramonto
che tanto pure se non ci pensi arriva,
lasciandomi di te solo un profumo,
il giusto d’assicurarmi di non aver
sognato.
Perché in fondo non siamo
che granelli di polvere in attesa
d’un soffio più impetuoso, siamo
stille di rugiada che scivolano
su una foglia, sapendo che oltre
l’orlo verde indietro non si torna.
Che brusta buffadda
A volti lu chi si perdi furriegghja,
si canta. A volti po’ essè
un’ispiga,
una mura mura, unu sfraìzzu
di culora i la saìna a cumpunì
accordi, noti, strazii
di l’ammenti di li fogli stirruddi
sottu a li tratti di ca’ in pressa
parti.
Magari sarà pa’ chissu chi certi
notti intendu, lenu, tunchjà
l’innommu toiu cumente magèndula
d’eva innantu a cubarturi, e la cara
ti carignu e pari eva chi fugghj da
li diddi.
Tu, ca’ lu sa undi sei,
cosa fai, a ca’ pensi. Eppuru a
volti
m’accendi la mimoria
cumente brusta buffadda
chi lu tempu non istuda né sfini.
La fiara chi dèbili s’avviara
ha la friscura d’anni chi no emmu,
ma a me piagi, e mi scaldu
che tandu lu matessi a lu prufummu
arestu di lu corpu
toiu imburracciaddu da l’amori
appena accoltu. Trinigghegghja
bianca
una lugi i l’attesa
di un pinsamentu toiu
chi no soggu si pa’ me mai vi sarà,
parò mi l’immaghjnegghju,
e indossu intendu cumente
un calori dolci di brasgieri.
Come brace soffiata
A volte ciò che si perde ritorna,
si canta. A volte può essere una spiga,
una mora, un guizzo di serpe
nelle erbe a comporre
accordi, note, strazi
dei ricordi delle foglie stese
sotto i passi di chi in fretta parte.
Forse sarà per questo che certe
notti odo, lieve, stormire
il tuo nome come nenia
di pioggia sopra i tetti, e il tuo viso
accarezzo e pare acqua che fugge tra le dita.
Tu, chissà dove sei,
cosa fai, a chi pensi. Eppure a volte
m’accendi la memoria
come brace soffiata
che il tempo né estingue né spegne.
La fiamma che labile si ravviva
ha freschezza d’anni che non abbiamo,
ma a me piace, e mi scaldo
lo stesso come allora al profumo
selvatico del tuo corpo
accalorato dall’amore
appena colto. Vibra tersa
una luce nell’attesa
di un tuo pensiero
che non so se mai per me ci sarà,
però lo immagino,
e addosso avverto come
un calore dolce di braciere.
|